Page:Sainte-Marthe - La poésie françoise de Charles de Saincte-Marthe, 1540.pdf/7

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

se saulver, recueille se mieulx qu’il peut tous les fragments de sa navire rompue, j’ay amassée pour à ton Port tresdesiré la diriger. Auquel si aggreablement elle se veoit quelque foy pervenue, te pourra mettre plus haulte, non toute foy sienne, invention, qui est partie de la traduction de ce Buccoliquain Theocrite , elegante imitation de nostre grand Poete. En laquelle plus spatieusement te pourras esbattre pour la diverse copiosité des matières aultant elegamment deduittes, que ingenieusement bien trouvées. Et là (vueille Dieu) puisse valoir le mien envers toy affeftionné vouloir puisque la mienne sotte translation ne t’y pourra (j'en suis seur) si plaisamment plaire, que l'Oeuvre de soy le merite. Tu doncques une entre nostre siecle des belles treserudite, des erudites tres belle, et (ce que j’ay en toy plus reveré) de ancienne prudence, de meur jugement, de treshumaines et tresornées coustumes divinement bien douée, recepvras benignement les tables de mon naufrage par divers cass de la Fortune conduitte, finablement en petits faiz reduittes,et maintenant en ce tien Havre, où de long temps les Muses commodement se retirent, asseurément arrivées,i mploreront perpétuelle prosperité, et à moy humble pardon de ta trop plus qu’humaine ingénuité de ma trop grande temerité, peult estre offencée.