Page:Saint-Simon - Mémoires, Chéruel, Hachette, 1858, octavo, tome 19.djvu/281

Cette page n’a pas encore été corrigée

sans cesse les meilleurs maîtres de France et d’Italie qu’on avoit pu attirer. Mais ces jardins, véritablement charmants par la variété et le bon goût, l’agrément, la fraîcheur, la facilité, l’étendue des promenades, avoient un inconvénient bien fâcheux ; c’est que tout le terrain de ces jardins n’étoit que roche vive et dure, avec une légère croûte de terre par dessus, de manière qu’il avoit fallu employer le pic et très ordinairement le secours de la poudre pour écaver tous les bassins et pièces d’eau, les trous de tous les arbres, les tranchées des palissades, et tous les terrains des massifs, en emporter les pièces à dos de mulet et rapporter de même la bonne terre de loin pour en remplir toutes les excavations ou on avoit planté, et qu’il en falloit user de même pour toutes les nouvelles plantations et pièces d’eau qu’on y voudroit ajouter dans la suite en allongeant les jardins [aux] deux extrémités. Voilà pour la cherté qui ne pouvoit être que fort grande ; mais le pis est que quelque profondeur qu’on eût pu donner aux endroits destinés à planter, les racines des arbres, dont leur vie et leur beauté dépend, s’étendent toujours tout autour d’elles, et il y en a qui percent à pic. Dès qu’elles se trouveront arrêtées par le roc, ce qui y touchera séchera bientôt, la terre rapportée se consumera et ne pourra plus fournir autant de sucs qu’il en faudra pour la nourriture des racines et des arbres, qui dépériront et mourront en peu d’années.

Je ne vis aucun projet de cour ni d’entrée. Ils me dirent que les deux extrémités du jardin et le bas de cette petite hauteur, qui monte à la plaine de Ségovie, se fermeroient le long des jardins avec un pavillon pour porte à chacun des deux bouts ; qu’on entreroit toujours par où nous étions venus, et qu’un pavé étroit en rue feroit toute la séparation entre le château et les jardins. La plus proche maison d’autour du château étoit une méchante maison de garde-chasse, qui en étoit à une demi-lieue, et nulle autre que beaucoup plus loin, ce qui charmoit le roi d’Espagne