Page:Saint-Simon - Mémoires, Chéruel, Hachette, 1858, octavo, tome 18.djvu/264

Cette page n’a pas encore été corrigée

qu’un rez-de-chaussée pour le ménage, un étage au-dessus et plus haut un grenier. Ce seroit tout au plus le louis d’un curé, et [cela] ne ressembla jamais en rien à un château. Nous vîmes la chambre où saint Ignace, blessé à la guerre, fut longtemps couché, et eut sa fameuse révélation touchant la compagnie dont il devoit être l’instituteur ; et l’écurie où sa mère voulut aller accoucher de lui, qui est au-dessous, par dévotion pour l’étable de Bethléem. Rien de plus bas, de plus étroit, de plus écrasé que ces deux pièces ; rien aussi de si éblouissant d’or qui y brille partout. Il y a un autel dans chacune des deux où le saint sacrement repose, et ces deux autels sont de la dernière magnificence.

La maison des jésuites qu’ils alloient détruire pour leur immense bâtiment étoit fort peu de chose et pour loger au plus une douzaine de jésuites. L’église nouvelle étoit presque achevée, en rotonde, d’une grandeur et d’une hauteur qui surprend, avec des autels pareils entre eux, tout autour en symétrie. L’or, la peinture, la sculpture, les ornements de toutes les sortes et les plus riches, répandus partout avec un art prodigue, mais sage ; une architecture correcte et admirable, les marbres les plus exquis, le jaspe, le porphyre, le lapis, les colonnes unies, torses, cannelées, avec leurs chapiteaux et leurs ornements de bronze doré, un rang de balcons, entre chaque autel, et de petits degrés de marbre pour y monter et les cages incrustées, les autels et ce qui les accompagne admirables. En un mot, un des plus superbes édifices de l’Europe, le mieux entendu et le plus magnifiquement orné. Nous y primes le meilleur chocolat dont j’aie jamais goûté, et après quelques heures de curiosité et d’admiration, nous regagnâmes notre route et notre gîte, fort tard et avec beaucoup de peine.

Nous arrivâmes le 15 à Vittoria où je trouvai la députation de la province qui m’attendoit avec un grand présent d’excellent vin rancio ; c’étoient quatre gentilshommes considérables qui étoient à la tête des affaires du pays. Je les conviai