Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 8.djvu/359

Cette page n’a pas encore été corrigée

prince, dans son manteau qu’on disoit être[1] à Portsmouth, qui étoit caché [2] dans le palais. M. de Lauzun donna la main à là reine : vous pouvez jeter un regard sur l’adieu qu’elle fit au roi; et suivis de ces deux femmes [3] que je vous ai nommées, ils allèrent dans la rue prendre un carrosse de louage. Ils se mirent ensuite dans un petit bateau le long de la rivière, où ils eurent un si gros temps, qu’ils ne savoient où se mettre.[4] Enfin à l’embouchure de la Tamise, ils se mirent dans un yacht[5] , M. de Lauzun auprès du patron, en cas que ce fùt un traître, pour le jeter dans la mer. Mais il ne croyoit mener que des gens du commun, comme il en passe souvent il ne songea qu’à passer [6] tout simplement au milieu de cinquante bâtiments hollandois, qui ne regardoient

  1. 12. « .et de mérite. Ce fut Saint-Victor qui prit dans son manteau le petit prince, qu’on disoit qui étoit, etc. A (Édition de 1754.) -Dans l’impression de la Haye: « il prit dans son manteau le petit prince. »
  2. 13. Dans toutes les impressions « et qui étoit caché. »
  3. 14 Des deux femmes. » (Édition de 1737.)Ce membre de phrase : « et suivis de ces deux femmes que je vous ai nommées, » manque dans le texte de la Haye (1726).
  4. 15. « Où ils essuyèrent un fort gros temps, » (Édition.de 1737.) -- « Où ils essuyèrent un si gros temps, qu’ils ne savoient où se mettre. » (Édition de 1754.) Cette fin de phrase et le commencement de la phrase suivante ont été omises par le copiste dans notre manuscrit, où la suite a été ainsi défigurée « le long de la rivière, où ils se mirent dans y. yac. » )
  5. 16. « Ils entrèrent dans un yacht. » {Édition de 1754.) -- C’est à Gravesend qu’ils s’embarquèrent. Ils y trouvèrent lord Powîs et sa femme et trois officiers irlandais. Saint-Victor retourna à Whitehali pour porter au Roi la nouvelle de l’embarquement. Voyez Macaulay à l’endroit cité plus haut, note 4, et le Journal de Dangeau, au 29 décembre.
  6. 17. Mais le patron, qui ne croyoit mener que des gens du commun, comme il en passe fort souvent ne songeoit qu’à passer, etc. » (Édition de 1737.) « Mais comme le patron ne croyoit mener que des gens du commun, ce qui lui arrive fort souvent, il ne songea qu’à passer, etc. » (Édition de 1754.)