Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 7.djvu/503

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1686 de la fausse Créancé vous ont fort divertis, Mme de Sévigné et vous, je vous dirai que[1] quand je vous ai mandé que nous corrigions par ces amusements les duretés de la fortune[2], je n’ai pas voulu dire que cela vînt seulement de notre philosophie. Je suis d’accord avec vous que sans le bon tempérament la mauvaise fortune nous empêcheroit bien de nous divertir, mais gaudeant bene nati[3]. S’il n’y avoit beaucoup de naturel en notre fait, nous ne vous aurions pas plu par nos badineries, et même nous ne les aurions pas faites ; ce n’est pas que nous les trouvassions excusables, si nous étions encore dans les agonies où nous avons été ; mais ayant mis tout l’ordre que nous pouvions mettre[4] dans nos affaires, ma fille et moi, le temps même les ayant bien adoucies, nous sentons comme un bonheur l’état d’être moins malheureux ; et nous servant toujours de notre jugement et de l’application à la conduite de nos affaires, nous nous servons quelquefois de notre esprit pour nous réjouir et pour réjouir nos bons amis comme vous. La plupart des envieux et de ceux que le malheur a abattus condamneroient ces amusements, disant qu’on est ridicule de rire ou de faire des vers quand

  1. 2. Les mots : « je vous dirai que, » manquent dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale.
  2. 3. Bussy dit à Corbinelli dans la lettre du 15 mars, à laquelle nous avons renvoyé dans la note 1 de la lettre précédente : « Voilà, Monsieur, les amusements dont nous corrigeons les duretés de la fortune. Vous savez que le chagrin est l’ennemi de la vie. Ceci est autant de pris sur l’ennemi. Toutes les fois que j’ai des sujets de n’être pas content, je m’applique à réparer le mal autant qu’il m’est possible ; après cela, je m’étourdis par quelque divertissement, et cette conduite entretient ma bonne santé.
  3. 4. « Heureux ceux qui sont bien nés. » Littéralement « Que ceux qui sont bien nés se réjouissent. »
  4. 5. Dans le manuscrit de la Bibliothèque impériale, le mot mettre a été omis ; trois lignes plus loin on lit : « de notre jugement et de notre application. »