Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 6.djvu/200

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1680 Vous avez raison d’être étonnée de Mme de S***[1] ; personne ne sait le vrai de cette disgrâce ; il ne paroît point que ce soit une victime : elle a voulu une place que le Roi l’a empêchée d’avoir : il y a bien à dire des épigrammes là-dessus. Quand elle a vu que toute cette distinction étoit réduite à une augmentation de pension, elle a parlé, elle s’est plainte ; elle est venue à Paris ; j’y vins, j’y suis encore[2] etc. : il ne seroit pas impossible de tourner la suite de ces vers. On ne la voit point du tout, ni frère, ni sœur, ni tante, ni cousine ; elle n’a que Mme de R**, qui lui tient lieu de tout. On ne la fera point dire[3]ce qu’elle ne dit pas, car elle est recluse. Cependant elle est très-bien servie là-bas ; elle espère qu’elle retournera bientôt. On croit[4] qu’elle pourra se tromper ; si cela est, il faudra qu’elle change de vie, car sa retraite n’est pas soutenable[5]. Mme de Schomberg n’approche pas d’elle à Charenton ; il semble que ce soit la peste au lieu de la rougeole. On ne voit point non plus Mme de R** ; c’est une belle femme de moins dans les fêtes qui se font pour ces grandes noces.

  1. 7. Mme de Soubise. — Voyez la note 8 de la lettre du 29 décembre précédent, p. 162. — Dix lignes plus loin, l’initiale R** (bien que dans les deux éditions de Perrin l’R ne soit suivi que de deux étoiles) désigne Mme de Hochefort.
  2. 8. Mme de Sévigné fait probablement allusion à ces vers qu’Hermione adresse à Pyrrhus dans Anâromaque (acte IV, scène v) :

    Je ne t’ai point aimé, cruel ! qu’ai-je donc fait ?
    J’ai dédaigné pour toi les vœux de tous nos princes ;
    Je t’ai cherché moi-même au fond de tes provinces ;
    J’y suis encor, malgré tes infidélités, etc.

  3. 9. On ne lui fera point dire. » (Édition de 1754.)
  4. 10. « Il y a des gens qui croient. » (Ibidem.)
  5. 11. « Qu’elle change de vie ; une plus longue retraite ne seroit pas soutenable. » (Ibidem.) — La phrase suivante n’est que dans l’impression de 1734, qui n’a pas les mots : « On ne voit point non plus Mme de R**. »