Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 5.djvu/282

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1677 qui s’étoit faussement répandue, on ne sait comment. Je priai donc M. de Coulanges de m’envoyer à Melun, où j’allois coucher, ce qu’il apprendroit de Mme de Louvois. En effet, je vis arriver un laquais, qui m’apprit tout de bon que le siège de Charleroi étoit levé[1], qu’il avoit vu le billet que M. de Louvois écrit à sa femme, et que je pouvois continuer mon voyage tranquillement : il est vrai, ma très-chère, c’est un grand plaisir que de n’avoir plus à digérer les inquiétudes de la guerre. Que dites-vous du bon prince d’Orange ? Ne diriez-vous pas qu’il ne songe qu’à rendre mes eaux salutaires, et à rendre vos lettres ridicules[2], comme il y a quatre ans, lorsque nous faisions nos raisonnements sur un avenir qui n’étoit point ? Il ne nous attrapera pas une troisième fois.

Je reprends donc mon voyage, ma fille, où je marche sur vos pas. J’eus le cœur un peu embarrassé à Villeneuve-Saint-Georges, en revoyant ce lieu où nous pleurâmes de si bon cœur au lieu de rire.[3] L’hôtesse me paroît une personne de fort bonne conversation : je lui demandai fort comme vous étiez la dernière fois ; elle me dit que vous étiez triste, que vous étiez maigre et que M. de Grignan tâchoit de vous donner courage et de vous faire manger : voilà comme j’ai cru que cela étoit. Elle me dit qu’elle entroit bien dans nos sentiments ; qu’elle avoit marié aussi sa fille loin d’elle, et que le jour de leur séparation, elles demeurirent toutes deux pâmées : je crus

  1. 3. À l’approche de l’armée du maréchal de Luxembourg, qui lui offrait la bataille, le prince d’Orange leva précipitamment, le 14 août, le siège à peine commencé de Charleroi. — Dans l’édition de 1754 : « qui m’apprit que le siége de Charleroi étoit levé tout de bon. »
  2. 4. « Et à faire trouver nos lettres ridicules. » (Édition de 1754.)
  3. 5. Mme de Sévigné avait été à Villeneuve-Saint-Georges au-devant de sa fille, le 22 décembre 1676. Voyez la lettre du 13 décembre précédent, p. l55. — Les mots au lieu de rire ont été retranchés par Perrin dans sa seconde édition (1754).