Page:Sénèque - Œuvres complètes, trad. Baillard, tome I.djvu/596

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
559
SUR LES BIENFAITS.

     Itum est in viscera terræ,
Quasque recondiderat, stygiisque admoverat umbris,
Effodiuntur opes, irritamenta malorum. (Ov., Métam., I.)

14. Du centième par mois : taux d’intérêt habituel à Rome. Voir lettre CXVIII.

Hinc usura vorax, avidumque in tempora fænus.

(Lucain, I, 181.)

La dette, affreux serpent qui ronge l’avenir.

15. Même pensée développée dans la lettre cxxii.

16. « Entre les meschants quand ils s’assemblent, c’est complot, non pas compaignie. Ils ne s’entretiennent pas, mais ils s’entre-craignent. » (La Boetie. Servit. volont.)

17. Passage imité par Quintilien, II , XVII.

18. Encore une parole évangélique.

19. Voir de la Vie heureuse, xx. « Ces précepteurs de vertu semblent avoir porté les devoirs de l’homme au delà des bornes de la nature afin que notre esprit, tout en s’efforçant d’y atteindre, s’arrêtât au point marqué par la raison. » (Cic., Pro Muren., xxxi.) Præcipiamus omnia, ut saltem plura fiant. (Quintil.) « L’hyperbole exprime au delà de la vérité, pour ramener l’esprit à !a mieux connoître. » (La Bruyère.)

20. « Fais du bien à ton ennemi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête. » (Évangile.)

21. Voir de la Colère, II, x. « Ne nous emportons point contre les hommes en voyant leur dureté, leur ingratitude, etc. Ils sont ainsi faits, c’est leur nature ; s’en fâcher, c’est ne pouvoir supporter que la pierre tombe, ou que le feu s’élève. (La Bruyère, de l’Homme.)

     Nihil est audacius illis
Deprensis, iram atque animos a crimine sumunt.

(Juvénal, VI, 284.)

Dangereux novateur, par son cruel système
Il veut du ciel désert chasser l’Être suprême.

(Gilbert, le dix-huitième Siècle.)

Le Nil a vu, sur ses rivages,
Les noirs habitants des déserts
Insulter par leurs cris sauvages
L’astre éclatant de l’univers.
Crime impuissant, fureurs bizarres !
Tandis que ces monstres barbares