Page:Sénèque - Œuvres complètes, trad. Baillard, tome I.djvu/558

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
521
SUR LA CONSOLATION À POLYBE.

A piqué de nos lys les glorieuses fleurs :
Elle en a fait couler le sang avec les pleurs.

(Le P. Lemoyne, Consol. à Eudoxe.)

22. Super ipsum Pauli triumphum concidentis. Serait-ce là que Fléchier aurait puisé cette belle image : « Il demeura comme enseveli dans son triomphe ? » (Orais. fun. de Turenne.)

23. Comparer les vers si connus de Malherbe :

Le mort a des rigueurs…
Scilicet omne sacrum mors importuna profanat :
Omnibus obscurcis injicit illa manus.

(Ovid., Amor, III, 9.)

24. Voir Claudien, Consul. Honor., IV, et Ovid., Fast. IV.

Cette aigle, votre garde et votre domestique,
De vos pères héros la compagne héroïque,
En vain vous cachera sous les nombreux lauriers
Qui lui sont demeurez de leurs gestes guerriers :
En vain par-dessus vous elle étendra ses aisles :
Les oiseaux de la mort vous raviront sous elles.

(Le P. Lemoyne, Entret. poét.)

25. « La mort fut douce envers Madame, » (Bossuet.)

26. Cette Drusilla, objet de sa passion incestueuse, c’était un crime de la pleurer, parce qu’elle était déesse ; et un crime de ne pas la pleurer, parce qu’elle était sa sœur. (Dion Cass., liv. LIX, ch. II.)

Car le tombeau lui-même est sujet à la mort.

(Juvén. X, 145.)

Le mausolée est mort aussi bien que Mausole ;
Éphèse a vu tomber son temple et son idole… etc.

(Le P. Lemoyne, Entret. poét., liv. I.)

28.C’est le mot de Job : « Dieu me l’a donné, Dieu me l'a ôté.» Voir aussi de la Providence, v.

29. Les stoïciens. Ou Sénèque n’avait pas encore embrassé leur doctrine, ou il l’écartait pour complaire à Polybe, ou enfin les chagrins de l’exil, cet ouvrage même le prouve, la lui avaient fait oublier. J. Lipse, Diderot et Ruhkopf induisent à tort de ce passage que ce traité n’est point de Sénèque : il dit à peu près la même chose à Marcia. (Consol. , iv.)

Ipse mihi videor jam dedidicisse latine,
Jam didici getice sarmaticeque loqui.

(Ovid., Trist., V, 12.)

J’ai désappris ma langue aux bords où je végète,
Où j’apprends en retour le sarmate et le gète.

31. À cette Consolation, ainsi qu’aux deux autres de notre auteur, on peut comparer la Lettre de Sulpicius à Cicéron sur la mort de