Page:Rufus - Patrologia orientalis, tome 8, fascicule 1, n°36 - Plérophories.djvu/168

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
164
[564]
JEAN RUFUS. — PLÉROPHORIES. APPENDICE.

« Saint Zénon, solitaire et prophète, qui était disciple du grand Silvain... (Pierre l’Ibère) allait souvent avec Jean (l’eunuque), son syncelle, près de saint Zénon qui demeurait à cette époque à Kefar Sé‘artâ, à quinze milles de Gaza. » Raabe, p. 47 et 50. D’ailleurs le Zénon des Apophtegmes était aussi disciple de Silvain : Εἶπεν ὁ ἀϐϐας Ζήνων ὁ μαθητὴς τοῦ μαϰαρίου Σιλουάνου. P. G., t. LXV, col. 176 et P. L., t. LXXIII, col. 906 (Pélage).

De plus, celui-ci, comme le nôtre, est « gyrovague ». Il a habité Scété. C’est lorsqu’il voyageait en Palestine qu’il est tenté de prendre un concombre et qu’il s’en punit en restant cinq jours exposé au soleil ; c’est en Syrie qu’un frère égyptien vient le trouver pour se plaindre de ses pensées ; et enfin sa maxime était « de ne pas demeurer dans un lieu célèbre, de ne pas résider près d’un homme qui a un grand nom, et de ne jamais jeter de fondement pour se bâtir une cellule ». Nous savons maintenant qu’il est mort l’année qui a précédé le concile de Chalcédoine, après avoir vécu un an en reclus[1].

XCVI. Sur Isaïe l’Égyptien (cf. xii).

Voici, d’après le ms. 1596, p. 610, du xie siècle, l’anecdote relative à Isaïe l’Égyptien que nous avons visée plus haut, p. 27, note 2.

Δύο μοναχοὶ ᾤχουν εἰς Καπαρϐιάναν[2] τὴν ϰώμην Γάζης, ἐν διαφόροις ϰελλίοις, ὁ δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν νυϰτὸς ϰαὶ ἡμέρας ἔϰλαιε, ϰαὶ λέγει αὐτῷ ὁ γείτων· « Βλέπε, ἄδελϕε, μὴ απὸ δαιμόνων ἔχῃς τὰ δάϰρυα. » Λέγει αὐτῷ ὁ αδελφός· « Συγχώρησον, οὐδὲ φαγεῖν με ἐῶσι τὰ δάϰρυα. » Λέγει αὐτῷ ὁ ἄλλος αδελφός· « Θέλεις ἀπέλθωμεν πρὸς τὸν ἀββᾶν Ἡσαίαν ϰαὶ ἀναγγέλλεις αὐτῷ τὰ περὶ τῶν δαϰρύων ; » Ἀπελθόντες οὖν ἐδήλωσαν τῷ ἀββᾷ Ἡσαίᾳ τὰ περὶ τούτου διὰ Πέτρου τοῦ μαθητοῦ αὐτοῦ.

Καὶ απέστειλε πρὸς αὐτοὺς ὁ γέρων λέγων· Ὅτι ἀπὸ δαιμόνων εἰσὶ τὰ δάϰρουα ταῦτα. Ἣ οὐϰ ἠϰούσαστε τῶν πατέρων λεγόντων· Ὅτι πάντα τὰ ὑπέρμετρα τῶν δαιμόνων εἰσὶ : Καὶ ὠφεληθέντες εἶπον πρὸς ἀλλήλους· Διὰ τί οὐϰ ἐρωτῶμεν τὸν ϰαλόγηρον, ἐξ ὅτε ϰαλῶς άπεϰρίθη ἡμῖν, εἰ ϰαλῶς ποιοῦμεν ϰοινωνοῦντες τῄ συνόδῴ. Καὶ ἐδήλωσαν αὐτῷ. Ὁ δὲ γέρων ἐδήλωσεν αὐτοῖς λέγων· Οὐδὲν ϰαϰὸν ἔχει ἡ σύνοδος τῆς ϰαθόλιϰης Ἐϰϰλησίας, ὡς ἐστὲ, ϰαλῶς ἐστὲ, ϰαλῶς πιστεύετε, οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἐϰοινώνει τῇ Ἐϰϰλησίᾳ. Καὶ ἐλθὼν ὁ μαθετὴς αὐτοῦ Πέτρος, εἶπεν αὐτοῖς· Λέγει ὁ γέρων· Οὐδὲν ϰαϰὸν ἔχει ἡ Ἐϰϰλησία, ὡς ἐστὲ, ϰαλῶς ἐστὲ, ϰαλῶς πιστεύετε. Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν· ὅτι ὁ γέρων ἐν τοῖς οὐρανοῖς διάγει, ϰαὶ οὐϰ οἶδε τὰ ϰαϰὰ τὰ γενόμενα ἐν τῇ συνόδῳ. Οἱ δὲ εἶπον· Ἀλεθῶς ὡς εἶπεν ὁ ϰαλόγηρος ποιοῦμεν. Καὶ ἀφέντες αὐτὸν, ἀπῆλθον. Ἰδοὺ πῶς ὠφελήθησαν ἐρωτήσαντες

  1. D’aprés un ms. inédit, Zénon tenait que le moine devrait compte à Dieu de (toute) charité qu’il aurait reçue : Εἶπεν ὁ ἀϐϐας Ζήνων ὅτι λόγον δίδει (δώσει ?) τῷ θεῷ ὁ μοναχὸς ὑπὲρ ὧν (ἣν ?) λαμϐάνει ἀγάπην. Ms. 1596, p. 656, et Coislin 232, fol. 251. Cela nous explique pourquoi il ne voulait d’abord rien recevoir de personne, P. G., t. LXV. col. 176, n° 2, mais il ne pouvait ensuite rien donner ; il fâchait donc et ceux qui lui offraient et ceux qui lui demandaient en vain. Aussi il se mit à accepter et à donner. Ibid.
  2. Ou Καμπαϐιανάν, ms. Coislin 257. du xie siècle, fol. 78.