Page:Rouquette - La Nouvelle Atala, 1879.djvu/149

Cette page n’a pas encore été corrigée

éloquentes, si dramatiques, si attendrissantes. Après cette lecture vous vous sentirez meilleur ou du moins plus porté au bien. Cette œuvre pacifie et fortifie le cœur. Il y a dans ce poèmeéclos au désert, comme dans la nature, une puissance d’apaisement ineffable ; mais pour comprendre les beautés symboliques de la création, il faut la pureté du cœur et du regard.

« La Nouvelle Atala aura peut-être ses négateurs, ses détracteurs, comme sa glorieuse aînée. Qu’importe ? Le triomphe, partout comme à Rome, est accompagné d’insulteurs poursuivant de leurs clameurs impuissantes le char du triomphateur. On opposera l’ancienne Atala à la nouvelle, la mère à la fille, comme on opposait Bernardin de Saint-Pierre à Chateaubriand ; comme on a dit que Graziella n’était qu’une pâle copie, un pastiche de Paul et Virginie ! Comme si la pensée, comme la voix humaine, n’avait pas mille accents divers ! Comme si le beau, le vrai beau n’avait pas mille interprétations possibles ! Comme si la variété dans l’unité n’était pas la loi de l’art comme la loi de la nature ! Comme s’il n’y avait point place au soleil littéraire pour l’épanouissement de toutes les grandes imaginations créatrices ! Si de hautes pensées exprimées dans un langue digne d’elles ; si de belles et éblouissantes images puisées à la vive et grande source de la solitude ; si un doux et profond sentiment de la nature, de ses joies et de ses tristesses ; si un magnifique drame, dont le théâtre est le désert, « l’empire des grandes passions ; » si des pages rappelant souvent les plus belles de Chateaubriand sans une ombre d’imitation ou de réminiscence ; si un