Page:Rodenbach - L’Élite, 1899.djvu/30

Cette page a été validée par deux contributeurs.

il faut admirer le goût suprême du poète, uniquement préoccupé de la construction philosophique de son poème, de le dépouiller des contingences, en n’admettant des choses que leur portion d’éternité, leur transposition en infini.

Mais indirectement il y a la trace et le profit de la fréquentation de ces paradis artificiels : les déformations de la sensation, interversion des sens et ces fameuses « correspondances », si souvent signalées et imitées :

Son haleine fait la musique,
Comme sa voix fait le parfum !

Et ailleurs :

Il est des parfums frais comme des chairs d’enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies…
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.

Personne n’a dit que cela était moins inventé que vu, vu par Baudelaire dans l’ivresse du haschisch, alors qu’à la seconde période, comme il l’a écrit lui-même, « arrivent les équivoques, les méprises et les transpositions d’idées. Les sons se revêtent de couleurs et les couleurs contiennent une musique. »

Un autre résultat du haschisch, c’est un alliage de mathématiques qu’on n’a guère signalé dans