Page:Rivaudeau - La doctrine d’Epictète stoïcien.djvu/62

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 60 —


elle s’applique à nos propres souffrances; elle est facile à pratiquer quand il s’agit des souffrances des autres. Il nous est facile lorsque nous nous portons bien de donner de bons conseils aux malades (1).

Il ne peut admettre non plus que la sagesse, bien qu’elle soit celle -d’un stoïcien, puisse nous faire l’égal des dieux. Un si grand intervalle sépare l’homme le plus sage de l’ombre même d’un dieu (2). Enfin, et c’est là la dernière remarque que nous ferons sur un commentaire qui mériterait cependant d’attirer plus longuement l’attention des érudits, Wolf fait en somme peu de place au commentaire religieux. A-t-il été frappé des développements un peu prolixes de Naogeorgius, et n’a-t-il point voulu tomber dans le même défaut? ou peut-être, a-t-il trouvé que tout était dit sur cette matière et qu’il était, par conséquent, inutile d’insister davantage? Ces deux raisons peuvent également être admises, mais ce qui nous intéresse tout particulièrement ici, avant d’étudier les traductions françaises, c’est que Wolf, dans le groupe des traducteurs et commentateurs latins, a nettement fixé la voie où peut désormais s’engager un traducteur du Manuel. Ce dernier n’a plus le droit désormais de se désintéresser de la critique du texte, et comme la pensée d’Épictète s’est dégagée maintenant concise et forte, il ne peut plus se dérober à la traduction exacte et presque littérale. Comment nos traducteurs français vont-ils réaliser ce programme ? comment vont-ils donner droit de cité, dans notre langue imagée et pittoresque du XVIe siècle à ce Manuel si concis et si bref ? C’est ce que nous permettra de dégager l’étude qui va suivre.


(1) Notes du chapitre xxn « Facile omnes, cum valemus, recta consilia œgrotis damus. Tu si hic sis, aliter sentias. Alterius vulnera et csedern spectare sine dolore corporis possumus, sed ipsi non sine acerbissima doloris sensu vulneramur et cœdimur. »

(2) Note du chapitre xxi « Quam enim infinito intervallo vel prœstantissimus homo ab extrema umbra divinitatis abest. »

    idque eo usque, ut nunc quid sim, pêne ipse ignorem. Mirabiliter distrahit varietas et crebras mutationes, ingenium. Quod si mihi in imo philosophiae studio ab ineunte œtate elaborare licuisset, cui me fuisse natum arbitrer fortasse profecissemus aliquid. »