Page:Rivaudeau - La doctrine d’Epictète stoïcien.djvu/139

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 137 —


suivre volontiers, y sera trainé par force. Je ne l’ay trouvée au grec, vous me dirés qu’elle n’est impertinente. Mais quoy ? elle n’est pas du jeu, et se treuve bien ailleurs en ce mesme livre au dernier chapitre. Je l’ay neantmoins laissée en ce lieu.

Chapitre 8.

Ne desire point. Cecy est conforme à la sentence du comique Terence, prononcée par un serf en l’Andrie. Puis que ce que tu veus ne se peut faire, il faut vouloir ce qui se peut faire.

Chapitre 9.

Comme s’il se présente une beauté d’homme ou de femme, les forces dont tu te dois defendre sont en la continence. J’ay interprété cela à mon avis suivant le grec. Politian le rend ainsi, Si malum habeas, vim bonam inventes, ut ad voluptates continentiam. C’est à dire. Si tu as quelque mal tu te trouveras une bonne force, comme contre les voluptés, la continence. Ce n’est pas traduire cela. Il faudroit qu’il y eust grande différence en l’exemplaire qu’il trouva et le mien, qui me semble assés correct, combien qu’il soit imprimé il y a pres de trente ans.

Chapitre 10.

Ce discours est fort saint, et digne du Chrestien, ou ceus qui portent leurs pertes, voire bien petites, si impatiemment qu’ils en deviennent fols, sont enseignés par un paien.