Page:Ritter - Recherches sur le patois de Genève, 1875.djvu/10

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

XVIme siècle.

A. Le texte le plus ancien qui nous soit parvenu est intitulé Chanfon de la complanta et desolafim dépaitré. Une copie manuscrite du XVIIme siècle (Société de Lecture, Brochures genevoises. Supplément, III, don de M. Martin-Auberl) nous a conservé cette chanson en 13 couplets, qui doit dater des premiers temps de la Réforme. C’est une œuvre plate et injurieuse ; j’en cite les premiers couplets et le dernier :

Notron Evéque n’ai pa béqué
E’dy de baie reyson.
E’coudé dire dé messe
E* ne di que dé chanfon.
E’denne à la pouvre gen
Dé perdon per leu zargen
Et fa de to a sa guisa,
De parady marchandisa,
le bonhom.

Ne sont y pas bin infamou
De depesy noutra Ley
Cetou Luther detestablou
Que von contre noutra fey.
No lou farin teny quey
San tan publiy leu ley.
Per san quele nay pa tala
Que la noutra que tan bala
Verdondon.
........
No zavion bonn espérance
A l’Amperieu et u Rey
Quey farion groussa vangeanse
De Luther et de sa fey.
Y on bin fay leu dayvey
Per mantegny noutra Ley.
Noutron fay va à lempire
Per san net à no rire
Plorein don.