Page:Richet - Traité de métapsychique.djvu/100

Cette page n’a pas encore été corrigée

&8 MÉTAPSYCHIOUE SUBJECTIVE

Dans les séances ultérieures, Victor Hugo n'était pas à la table. C'était Charles Hugo le médium. Il ne savait pas l'anglais. Un Anglais arriva, invoquant lord Byron, qui répoudit en anglais :

Vex not the bard, his lyre is broken, His last song sung, his last word spoken.

Des réponses étrauges, apocalyptiques, sont attribuées à Ezéchiel, au lion d'ANDRocLÈs. Sur le manuscrit il y a en marge cette phrase stupéfiante de Victor Hugo : « Les volumes dictés à mon fils Charles par la table contiennent une réponse du lion d'ANDRO-

CLÈS. »

Chacun de ces vers est en soi admirable ; mais il y a uue presti- gieuse incohérence dans le développement : Voici comment s'exprime Eschyle :

Non, l'homme ne sera jamais libre sur terre : C'est le triste captif du bien, du mal, du beau, Il ne peut devenir — c'est la loi du mystère — Libre qu'en devenant prisonnier du tombeau.

Fatalité, lion dont lame est dévorée, J'ai voulu te dompter d'un bras cyclopéen, J'ai voulu sur mon dos porter ta peau tigrée, Il me plaisait qu'on dît : « Eschyle néméen ».

Je n'ai pas réussi : la bête fauve humaine

Déchire encor nos chairs de son ongle éternel.

Le coeur de l'homme est plein encor de cris de haine,

Cette fosse aux lions n'a pas de Daniel.

Après moi vint Shakspeare, il vit les trois sorcières, Némée, arriver du fond de la forêt, Et jeter dans nos cœurs ses troublantes chaudières, Les philtres monstrueux de l'immense secret.

Il vint dans ce grand bois, la limite du monde ; Après moi, le dompteur, il vint, lui, le chasseur. Et, comme il regardait dans son âme profonde, Macbeth cria : « Fuyons », et Hamlet dit : « J'ai peur. »

11 se sauva. Molière, alors sur la lisière, Parut, et dit : « Voyez si mon àme faiblit. Commandeur, viens souper ». Mais au festin de Pierre Molière trembla tant que Don Juan pâlit.

�� �