Page:Richardson - Clarisse Harlove, II.djvu/53

Cette page n’a pas encore été corrigée

jeune Newcomb, neveu de l’honnête Doleman ? Eh bien ! C’est lui. Je lui ai fait changer de nom, en vertu de ma seule autorité. Tu sais que je suis un créateur. Je fais des emplais civils et militaires, des terres, des titres que je donne et que j’ ôte à mon gré. Je crée même la qualité, et par une prérogative encore plus distinguée, je dégrade, en vertu de ma seule volonté, sans aucune autre raison que l’utilité de mes vues. Qu’est-ce qu’un monarque en comparaison de moi ? Mais à présent que le capitaine Mennell a vu cette fille angélique, je m’aperçois que le cœur lui manque ; c’est le diable. J’aurai peut-être assez de peine à le soutenir. Mais je n’en suis pas étonné, puisqu’un quart-d’heure de conversation avec elle, a fait la même impression sur quatre subalternes beaucoup plus endurcis. Moi-même, en vérité, je n’aurais pas la force de persévérer, si je n’étais déterminé à récompenser sa vertu, dans la supposition qu’elle triomphe de mes attaques. Je chancèle quelquefois. Mais garde-toi bien d’en ouvrir la bouche à nos associés, et d’en rire toi-même. " dans une autre lettre, du lundi au soir, il dit à son ami que malgré la défense de Madame Howe, il juge, par la distance où Clarisse le tient, qu’elle a formé quelqu’entreprise avec Miss Howe, et que, se figurant qu’il y aura pour lui quelque mérite à châtier les fautes d’autrui, il pense à faire un acte de justice, en punissant ces deux filles de violer les ordres de leurs parens. Il a pris des informations, dit-il, sur le caractère du porteur de leurs lettres ; et trouvant que c’est un véritable braconnier, qui, sous le nom de porte-balle, fait un commerce illicite de gibier, de poisson, et de tout ce qu’il dérobe ; il se croit obligé, puisqu’on devait s’en tenir fidèlement à la voie de Wilson, de faire arrêter et dépouiller ce coquin-là, sans lui laisser même son argent, parce que ne pas lui enlever son argent avec ses lettres, ce serait donner prise aux soupçons. " se rendre service à soi-même, et punir du même coup un fripon, c’est procurer tout à la fois le bien public et particulier. D’ailleurs les loix communes ne regardent point un homme tel que moi ; et par des vues supérieures, je dois approfondir une correspondance où l’autorité maternelle est violée. Cependant, il me vient à l’esprit que si je pouvais découvrir où la belle met ses lettres, il ne me serait peut-être pas impossible de m’en saisir. Si je m’appercevais, par exemple, qu’elle les portât sur elle, je la mènerais à quelque spectacle, où elle pourrait avoir le malheur de perdre ses poches. Mais comment faire cette découverte ? Sa Dorcas n’assiste pas plus à sa toilette que son Lovelace. Elle est habillée pour le jour avant qu’elle paroisse aux yeux de personne. Honteuse défiance ! Ma foi ! Belford, un caractère soupçonneux mérite quelque punition exemplaire. Soupçonner un honnête homme de ne rien valoir, c’est quelquefois assez pour le rendre tel qu’on le suppose ". Dans la crainte de ce qui se trame entre les deux amies, et de quelque dessein qui pourrait tendre à faire échapper Clarisse de ses mains, il raconte diverses inventions qu’il est résolu d’employer, et les instructions qu’il a données aux domestiques. Il a pourvu, dit-il, à tous les accidens possibles ; même aux moyens de la faire ramener, s’il arrivait qu’elle s’échappât, ou si, quelque raison l’ayant fait sortir, elle refusait de retourner à son logement : et soit que son entreprise ait le succès qu’il espère, ou non, il se flatte qu’en vertu de ses mesures, il aura des prétextes pour la retenir. Il a donné ordre à Dorcas de s’insinuer, par toutes sortes de moyens,