Page:Richardson - Clarisse Harlove, II.djvu/433

Cette page n’a pas encore été corrigée

fâcheux état de sa santé, non-seulement encourage, mais flatte et recherche un des plus odieux monstres qu’on ait jamais vus. Je ne crois pas qu’il soit à propos d’en informer Miss Howe. Cependant, peut-être aussi feriez-vous bien de l’en avertir ; ses conseils pourraient servir à ramener son amie. Oh si ! Oh ! Quel est mon étonnement ! Miss Howe ne sait pas un mot de ce que vous m’apprenez ; elle ne la verra jamais, si tout ce que j’entends n’est pas une illusion. Je ne vous dis rien que de vrai, de très-vrai, M Hickman. Le monstre qu’elle me préfère est d’une figure hideuse ; il a moins l’air d’un homme que d’un squelette. Il est mis… vous n’avez rien vu de si révoltant. à peine a-t-il un habit sur le dos ; à peine est-il chaussé. Quoiqu’il ait un grand vilain front chauve, il se refuse une perruque pour le cacher. Il est d’une avarice insatiable, et cependant d’une richesse infinie. Vous badinez sûrement, monsieur. Avec une mesure ordinaire d’esprit, il n’est pas toujours aisé de suivre ceux qui en ont autant que vous. Mais, s’il y a quelque vérité dans cette peinture, qui peut-elle regarder ? Quelque juif, sans doute, quelque misérable, dont la présomption s’est fondée sur les disgrâces de Miss Harlove ; et votre vivacité vous l’a fait revêtir de toutes ces couleurs. Comment, un misérable ? Le monstre a de riches domaines dans toutes les provinces d’Angleterre ; il en a dans les pays étrangers. C’est apparemment quelque gouverneur des Indes orientales. Je me rappelle que Miss Harlove a voulu quitter sa patrie : mais, après tout, monsieur, je m’imagine que vous badinez ; car on aurait entendu parler de lui. Parler de lui ! Oui, oui, monsieur, nous avons tous entendu parler de lui. Mais personne n’est tenté de le voir de près…, à l’exception de Miss Harlove, par un esprit de vengeance, comme je vous l’ai dit… en un mot, son nom est la mort ; la mort, monsieur (en frappant du pied, et levant le ton ; ce qui l’a fait reculer de quelques pas, dans l’excès de sa surprise. Tu n’as jamais vu de visage si déconcerté. Il a paru aussi effrayé que si l’horrible squelette s’était présenté devant ses yeux ; et lorsqu’il s’est un peu remis, sa main s’est attachée à compter les boutons de sa veste). Voilà, monsieur, ai-je continué, quel est à présent le favori de cette divine personne. Mais j’espère encore qu’il ne l’obtiendra pas. Au fond, mon homme a marqué plus de fermeté que je ne m’y étais attendu. Je suis venu, m’a-t-il dit gravement, avec la qualité de conciliateur. Elle m’oblige de me posséder : mais autant que j’aime la paix, et que je suis charmé d’y pouvoir contribuer, autant, monsieur, je suis peu disposé à souffrir qu’on m’insulte. (après avoir poussé la raillerie si loin, je n’ai pas cru le devoir prendre au mot. Cependant je lui dois quelque chose ; j’ai sur le cœur la présomption qui lui a fait jeter ses vues sur Miss Howe). Je suis persuadé, M Hickman, que votre dessein n’est pas de me défier, comme le mien n’a pas été de vous faire une offense. Dans cette opinion, je ne balance point à vous faire des excuses ; c’est mon humeur. Je ne pense point à blesser : mais la gaieté fait mon caractere ; il m’est impossible d’être grave quatre minutes de suite. Je suis descendu, je crois, du vieux chancelier Moore ; je badinerais jusques sur l’échafaud. Mais vous pouvez recueillir de cet entretien, que je préfère Miss Harlove à toutes les femmes du monde ; et je m’étonne qu’après ce que j’ai signé, et ce que j’ai fait promettre par des parens tels que les miens, on puisse douter que je ne sois charmé de la prendre pour ma femme, à toutes les conditions qu’il lui plaira de m’imposer. Je reconnais devant vous, M Hickman, que je l’ai indignement outragée. Si j’ai le bonheur d’obtenir sa main, je déclare que je veux être le meilleur de tous les maris. Cependant j’ajoute, comme je le dois, que si son chagrin continue d’éclater et de nous exposer tous deux, il est impossible que notre union se fasse avec honneur pour l’un et pour l’autre : et, quoique mes craintes se soient exprimées d’un ton badin, je tremble, monsieur, qu’elle ne ruine entièrement sa santé ; et qu’en cherchant la mort lorsqu’elle peut l’éviter, elle ne se mette hors d’état de s’en garantir, lorsqu’elle aura plus de goût pour la vie. Ce langage simple et honnête a fait reparoître un air de satisfaction sur le visage de M Hickman. Il s’est nommé plusieurs fois mon très-