Page:Richardson - Clarisse Harlove, II.djvu/415

Cette page n’a pas encore été corrigée

et j’ai offert d’engager mon honneur, que l’homme dont elle avait le plus à se plaindre n’en approcherait pas sans son consentement. Votre honneur, monsieur ! A-t-elle interrompu : n’êtes-vous pas son meilleur ami ? Oui, madame, ai-je répliqué ; mais je ne suis pas l’ami de ses injustices pour la plus excellente de toutes les femmes. J’ai pris, néanmoins, cette occasion pour te justifier de sa dernière disgrace ; et, passant condamnation sur tes autres infamies, j’ai protesté, par tout ce qu’il y a de saint et de respectable, que tu n’as pas eu de part à cette noire aventure. " quel sexe est le vôtre ! S’est-elle écriée. Avez-vous tous le même langage ? Par tout ce qu’il y a de saint et de respectable ! Ah monsieur ! Si vous pouvez trouver quelque serment dont mes oreilles n’aient pas été blessées vingt fois chaque jour ; c’est celui que vous devez employer ; et je recommencerai peut-être à me fier aux discours d’un homme. " mais vous m’assurez donc, a-t-elle ajouté, qu’il est innocent de cette dernière bassesse ? Il me semble que je voudrais pouvoir me le persuader. M’en assurez-vous de bonne foi ? Je n’ai pas fait difficulté d’attester le ciel. Elle s’est hâtée de m’interrompre. Si vous jurez, monsieur, vous me replongez dans tous mes doutes. Si vous croyez vous-même que votre parole ne suffit pas, quel fond puis-je faire sur vos sermens ? Cette expérience m’a coûté cher ! Mais, quand j’aurais mille ans à vivre, les sermens me seraient toujours suspects. Madame, lui ai-je dit, j’ai le respect qu’un homme d’honneur doit à sa parole, et si vous vous appercevez que j’y manque jamais… ne vous offensez pas, a-t-elle encore interrompu. Ces doutes m’affligent moi-même. Mais votre ami se donne pour homme d’honneur . Vous savez ce que j’ai souffert par la perfidie d’un homme d’honneur. Ses pleurs ont accompagné cette réflexion. Je lui ai dit que, si sa foiblesse et sa douleur ne me faisaient pas craindre de la fatiguer trop long-temps, j’étais en état de lever tous ses doutes, et de la convaincre, non-seulement que tu n’as pas eu de part à cette barbare action, mais que tu en es mortellement affligé. Hé bien, a-t-elle repris, vous lui direz, monsieur, que, malgré l’amertume de mon cœur, au milieu de mes justes plaintes, enfin dans mes mouvemens les plus passionnés, je suis capable de faire des vœux au ciel pour son repentir et sa conversion. Dites-lui que je souhaite d’être la dernière malheureuse dont il aura causé la ruine, et que je demande pour lui, au dieu des vengeances, la pitié qu’il n’a pas eue pour moi. Par ma foi ! La force m’a manqué. Je me suis tourné, pour cacher mes larmes, et pour retenir un sanglot qui m’a coupé la voix. Cette femme est-elle un ange ? Rowland, sa femme et leur servante, pleuraient sans se contraindre. Je t’aurais souhaité présent pour te jeter à ses pieds, et pour commencer, dans ce moment, à ressentir l’effet de ses souhaits généreux ; quoique tu ne mérites en vérité qu’une éternelle punition. Je suis revenu à la presser de quitter la caverne où elle étoit. Je lui ai représenté qu’il lui serait moins difficile, chez M Smith, de se garantir des visites qu’elle paroissait redouter ; et que, pour toi particulièrement, j’osais lui promettre encore que tu n’approcherais pas d’elle sans sa permission. Il me paroissait surprenant, lui ai-je dit, qu’elle refusât de quitter un lieu qui lui convenait si peu, lorsqu’il y avait beaucoup d’apparence que Miss Howe, et d’autres amis, n’apprendraient pas le triste état de sa santé, sans chercher les moyens de la voir. Elle m’a répondu que ce triste séjour lui avait causé d’abord beaucoup d’effroi ; mais que, s’étant sentie fort mal, et mortellement affoiblie par la douleur, elle avait compté de n’y pas vivre long-temps ; et que de-là venait son indifférence pour le lieu, parce qu’il était égal de mourir dans un palais ou dans une prison ; mais qu’enfin, puisqu’elle commençait à craindre de n’être pas sitôt quitte de la vie, puisqu’elle se voyait si peu maîtresse d’elle-même, et qu’en changeant de demeure, elle aurait plus de facilité à recevoir les lettres de sa