Page:Richardson - Clarisse Harlove, II.djvu/308

Cette page n’a pas encore été corrigée

conduire plus d’une fois à lui en faire l’aveu ; assez inutilement, je puis le dire, parce que sa vanité lui apprenait seule à n’en pas douter, et parce que mon seul motif, dans la lenteur que j’apportais à m’expliquer, était la juste crainte de ne pas lui trouver un retour de générosité. En un mot, capitaine Tomlinson, je n’aurais eu que du mépris pour moi-même, si je m’étais trouvée capable de tyrannie ou d’affectation pour l’homme dont je me proposais de faire mon mari. J’ai toujours blâmé la plus chère amie que j’aie au monde, pour une faute de cette nature. En un mot,… Lovel. quoi ! Mon ange aurait eu pour moi ce favorable penchant ? Très-chère Clarisse ! Faites grâce à mes remords ; rendez-moi votre estime : mon crime n’est pas au delà de toute rémission. Je vous ai arraché, dites-vous, la promesse du pardon : mais cette promesse, je n’en aurais pas fait la condition de mon obéissance, si je n’avais eu l’espérance d’être pardonné : laissez reparoître à mes yeux, je vous en conjure, cette agréable perspective qui commençait si heureusement à s’ouvrir devant nous. J’irai à la ville ; j’en apporterai les permissions. Tous les obstacles sont surmontés. M Tomlinson nous servira de témoin ; il sera présent à la cérémonie, au nom de votre oncle. Que dis-je ? Il m’a fait espérer que votre oncle même… Le Capit. je le répète, monsieur, et je ne vous dissimulerai pas le fondement de cette espérance. J’ai proposé, à mon cher ami (votre oncle, madame,) de publier qu’il pensait à faire un petit voyage avec moi dans la terre qui me reste près de Northampton. Ce cher M Jules ! Il y a long-temps qu’il ne s’est pas écarté de chez lui. Sa santé décline visiblement : on pourrait répandre que le changement d’air est utile à sa santé… mais je m’aperçois, madame, que je touche un sujet trop tendre. La chère Clarisse a pleuré. Elle a cru comprendre, suivant l’intention du capitaine, à quelle occasion la santé de son oncle allait en décadence. Le Capit. nous pourrions fort bien, lui ai-je dit, feindre de partir pour Northampton, mais prendre tout-d’un-coup vers Londres. Il pourrait voir de ses propres yeux la célébration, être tout-à-la-fois le père qu’on désire, et l’oncle qu’on aime. Ma charmante s’est tournée pour s’essuyer les yeux. Le Capit. au fond, comme M Jules n’a pas rejetté ce projet, je ne vois à présent que deux objections ; l’une est votre fâcheuse mésintelligence, dont je serais au désespoir qu’il fût instruit, parce qu’elle pourrait le faire entrer dans les injustes soupçons de M James Harlove : l’autre, que ce serait encore une occasion de délai pour la cérémonie, qu’il me semble qu’on pourrait terminer dans un jour ou deux, si… (il a fait ici une profonde révérence à ma déesse. Charmant personnage ! Mais combien de fois n’ai-je pas maudit mon étoile, qui me fait avoir tant d’obligation à son adresse ?) elle allait parler ; son air ne m’a pas plu, quoique sa rigueur et son indignation parussent un peu diminuées : je l’ai prévenue ; mais il m’en a coûté cher. Voici l’expédient qui me vient, ai-je dit… Clar. gardez vos expédiens, monsieur ; j’abhorre vos expédiens et vos inventions ; je ne les connais que trop. Lovel. voyez, capitaine ; voyez, M Tomlinson ! Il ne manque rien à la confiance avec laquelle nous nous ouvrons devant vous. Vous ne pensiez guère, j’ose le dire, que nous eussions vécu jusqu’aujourd’hui avec si peu d’intelligence ; mais votre amitié saura couvrir tout d’un