Page:Richardson - Clarisse Harlove, II.djvu/247

Cette page n’a pas encore été corrigée

ai fait appeler le maître de l’hôtellerie. J’apprends de mon valet, lui ai-je dit gravement, qu’il ne vous a pas caché les raisons qui m’amènent ici. Fâcheuse aventure, monsieur ! Très-fâcheuse aventure ! Mais jamais femme ne fut plus vertueuse que la mienne. Il m’a répondu qu’on ne pouvait prendre une autre opinion d’elle : qu’il était bien malheureux qu’une jeune dame fût capable de ces petits entêtemens, sur-tout avec un mari d’aussi bon naturel que je le paroissois. Un enfant gâté par sa mère, ai-je repris ; un enfant gâté ; voilà tout le mal : et poussant un soupir, il faut s’armer de patience, ai-je ajouté. Ce que vous pouvez faire pour moi dans cette occasion, c’est de me prêter une redingote ; n’importe laquelle. Si ma femme m’appercevait de loin, peut-être me serait-il difficile de lui parler. Une redingote avec un capuchon, si vous en avez une de cette espèce. Il faut que je m’approche d’elle, sans qu’elle puisse s’en défier. Mon hôte a paru craindre civilement de ne pouvoir m’offrir une redingote digne de moi. Je l’ai assuré que la plus mauvaise serait celle qui me conviendrait le mieux. Il m’en a présenté deux, et j’en ai choisi une dont le capuchon peut se boutonner sur le visage. Ne me trouvez-vous pas l’air fort abattu ? Lui ai-je demandé avec un nouveau soupir. Que je suis à plaindre ! Cependant vous devez juger que ce n’est pas une légère consolation pour moi, de la retrouver avant que le mal soit plus grand. Mais si je ne puis la guérir de ces cruels caprices, elle me fera mourir de chagrin. Avec tous ses défauts, je l’aime à l’idolâtrie. L’hôtesse qui nous écoutait à quelque distance, s’est approchée par un mouvement de compassion. Puis-je sçavoir, monsieur, m’a-t-elle demandé d’un ton radouci, si madame est mère ? Hélas ! Non, ai-je répondu en soupirant. Nous sommes mariés depuis peu. Je puis vous assurer, néanmoins, que c’est sa faute s’il n’en paraît encore aucun fruit (tu sçais, Belford, si je mentais d’une syllabe) : mais, pour vous parler de bonne foi, elle est d’une réserve… je vous entends, a repris ma tendre hôtesse avec un sourire, madame est fort jeune. Je me souviens d’avoir connu deux jeunes dames de ce caractère ombrageux. Mais, comme elle vous aime, (et je la trouverais bien étrange en effet de ne pas vous aimer), elle n’aura pas plutôt l’espérance d’être mère, que ces petites inégalités disparaîtront, et qu’elle fera la meilleure de toutes les femmes. C’est mon espérance, ai-je répondu. Will ajustait, pendant ce tems-là ma redingote, et me la boutonnait sur le menton. J’ai demandé à l’hôtesse un peu de poudre, dont j’ai parsemé légèrement mon chapeau ; et l’ayant mis sur ma tête, je l’ai rabattu d’un côté sur mes yeux. Dans cet état, croyez-vous, madame, ai-je dit à l’hôtesse, que je puisse être reconnu ? Que vous l’entendez admirablement ! S’est-elle écriée. Je ne suis pas surprise, si vous me permettez de le dire, que madame ait eu quelque petit mouvement de jalousie. Assurément, si vous avez soin de cacher le galon de votre habit, il n’y a personne qui puisse vous prendre pour le même, à moins qu’on ne pût vous reconnaître à vos bas. J’ai loué son observation.