Page:Richardson - Clarisse Harlove, I.djvu/532

Cette page n’a pas encore été corrigée

quelle étrange perversité de la nature humaine fait désirer, dans l’éloignement, ce qu’on méprise aussi-tôt qu’on croit y toucher. Vous n’avez à vous proposer qu’un seul point. C’est le mariage. Qu’il ne tarde plus, je vous en supplie. Abandonnez le reste à la providence, et fiez-vous à sa conduite. Vous aurez un très-bel homme, un homme agréable, qui ne manquerait pas de sagesse, s’il n’était pas vain de ses talens, et possédé de l’esprit de libertinage et d’intrigue. Mais tandis que les yeux d’une infinité de femmes, séduits par une si belle figure et par des qualités si brillantes, entretiendront sa vanité, vous prendrez patience, en attendant que les cheveux gris et la prudence entrent ensemble sur la scène. Pouvez-vous espérer que tout se réunisse pour vous dans le même homme ? Je suis persuadée que M Hickman ne connaît point de voies détournées ; mais il marche de mauvaise grâce dans la voie droite. Cependant Hickman, quoiqu’il ne plaise point à mes yeux, et qu’il amuse peu mes oreilles, n’aura rien de choquant, je m’imagine, pour ces deux organes. Votre homme, comme je vous le disais dernièrement, soutiendra sans cesse votre attention ; vous serez toujours occupée avec lui, quoiqu’un peu plus, peut-être, de vos craintes que de vos espérances ; tandis qu’Hickman ne sera pas plus capable de tenir une femme éveillée par ses discours, que de troubler son sommeil par de fâcheuses aventures. Je crois savoir à présent sur lequel des deux une personne aussi prudente que vous aurait d’abord fait tomber son choix : et je ne doute pas non plus, que vous ne puissiez deviner lequel j’aurais choisi, si j’avais eu cette liberté. Mais, fières comme nous sommes, celle qui l’est le plus ne peut que refuser ; et la plupart se déterminent à recevoir un homme à demi-digne d’elles, dans la crainte qu’on ne leur offre quelque chose de pis. Si nos deux hommes étoient tombés à des esprits de la trempe du leur, quoiqu’à la longue M Lovelace pût avoir été trop fort pour moi, je me figure que, pendant les six premiers mois, du moins, je lui aurais rendu peine de cœur pour peine de cœur : pendant que vous, avec mon doucereux berger, vous auriez coulé des jours aussi sereins, aussi calmes, aussi compassés que l’ordre des saisons, et ne variant, comme elles, que pour apporter autour de vous une abondance continuelle d’utilités et d’agrémens. J’aurais continué dans le même style. Mais j’ai été interrompue par ma mère, qui est entrée subitement, et d’un air qui portait la défense ; en me faisant souvenir, qu’elle ne m’avait accordé sa permission que pour une fois. Elle a vu votre odieux oncle, et leur conférence secrète a duré long-temps. Ces allures me chagrinent beaucoup. Il faudra que je garde ma lettre, en attendant de vos nouvelles ; car je ne sais plus où vous l’envoyer. N’oubliez pas de me donner pour adresse un lieu tiers, comme je vous en ai priée. Ma mère m’ayant pressée, je lui ai dit, qu’à la vérité, c’était à vous que j’écrivais ; mais que c’était pour mon seul amusement, et que je ne savais pas où vous adresser ma lettre. J’espère que la première des vôtres m’apprendra votre mariage ; quand vous devriez m’apprendre, par la seconde, que vous avez à faire au plus ingrat de tous les monstres, comme il serait nécessairement, s’il n’était pas le plus tendre de tous les maris.