Page:Richardson - Clarisse Harlove, I.djvu/279

Cette page n’a pas encore été corrigée

Solmes, comme je crois être délivrée de Lovelace, l’influence de mon frère et de ma sœur, sur mon père, ma mère et mes oncles ne durerait pas long-temps contre moi. Vous aurez la bonté de laisser passer les cinq guinées que vous trouverez liées dans le coin d’un mouchoir, comme une petite récompense que je crois devoir aux services de votre fidèle Robert. Ne vous y opposez pas, ma chère. Vous savez que j’aime à me satisfaire sur ces bagatelles. Mon premier dessein était de vous envoyer aussi le peu que j’ai d’argent, et même une partie de mes diamans : mais ce sont des choses portatives , et que je ne puis oublier. D’ailleurs, si quelque soupçon faisait désirer de voir mes diamans, sans que je fusse en état de les montrer, ce serait une démonstration de quelque dessein, dont on ne manquerait pas de me faire un crime. Vendredi à une heure, dans le bûcher. Rien encore de la part que vous savez ! J’ai apporté fort heureusement mon paquet jusqu’ici, et j’ai trouvé votre lettre d’hier au soir. Si Robert prend la mienne sans emporter le paquet, hâtez-vous de le renvoyer, et de l’avertir qu’il doit le prendre aussi. De la manière dont je l’ai placé, il me semble qu’en étendant un peu le bras, il ne saurait le manquer. Vous pouvez juger par le sujet de votre lettre, que je ne tarderai point à vous répondre. Clarisse Harlove.



Miss Howe, à Miss Clarisse Harlove.

jeudi au soir, 30 mars. Préparez-vous au récit de mes découvertes sur la conduite et la bassesse de votre abominable monstre, dans le misérable cabaret qu’il appelle une hôtellerie. Les roitelets et les moineaux ne sont pas une proie indigne de cet affamé vautour. Ses assiduités, ses veilles, ses périls nocturnes, les rigueurs de la saison, qu’il brave si courageusement, ne doivent pas être mis entièrement sur votre compte. Il a trouvé des consolations pour adoucir des peines si dures : une petite créature douce et jolie, suivant la peinture qu’on me fait ; innocente jusqu’à son arrivée ; mais, la pauvre petite ! Qui peut dire à présent ce qu’elle est ? Son âge, dix-sept ans, à peine accomplis. Il a d’ailleurs, pour compagnie, son ami, son camarade de débauche ; un homme de belle humeur et d’intrigue, comme lui, avec lequel il ne s’ennuie pas le verre à la main ; et quelquefois un ou deux autres libertins, tous déguisés suivant leur caprice. La tristesse n’approche pas de cette bande joyeuse. N’ayez pas d’inquiétude, ma chère, pour le rhume de votre Lovelace. Il n’a pas la voix si enrouée, que sa Betsey , son bouton de rose , comme le misérable l’appelle, ne puisse fort bien l’entendre. Il en est fou. On prétend qu’elle est encore fort innocente, du moins son père et sa grand-mère en paroissent persuadés. Il veut la marier,