Page:Revue des questions scientifiques - 1877 - tome 1.pdf/455

Cette page n’a pas encore été corrigée
449
COMMENT S’EST FORMÉ L’UNIVERS.

COMMENT cœli, et in

terram

tans

(i)

jumentum in omne

omnem

et in

reptile

et

,

FORMÉ LUNIVERS.

s’est

449

êtres volants des cieux, et sur

rep-

les

bestiaux et sur toute la terre, et sur tout être rampant

super terram.

1

( )

qui

rampe

sur

la terre.

hominem

27. Et creavit Deus

in

27. Dieu

imagine sua, in imagine Dei creavit

son image,

Masculum

ilium.

et

feminam

Dieu.

creavit

Il

donc créa ITiomme à créa à l’image de

le

il

les créa

mâle

et femelle.

eos.

28. Et Dieu les bénit et leur dit

28. Et benedixit eis Deus, et dixit

ad eos Deus Crescite

vos, et replete terram,

eam

dominamini

et

volatile cœli, et in

ris, et in

la terre

et subjicite

in pisces

croissez et multipliez et remplissez

et multiplicate

ma-

vous

et

dominez sur

omnem

soumettez

la

de

les poissons

la

et

mer,

et sur les êtres volants des cieux, et

bestiam reptantem super terram.

rampe

sur tout animal qui

sur la

terre.

29. Et

Deus

dixit

29. Et Dieu dit Voici, je vous donne toute herbe portant graine qui

Ecce dedi

omnem herbam

vobis

seminifîcan-

tem semen quæ in superficie omnis terræ ( 2) et omnem arborem in qua fructus arboris seminificans semen

est

vobis erit in escam.

vous seront pour nourriture.

du

30. Et volatili

Omni bestiæ cœlorum,

(3)

incidemment et

omni omni rep-

terræ, et et

sur la surface

terre

2 et ( ),

de toute la

tout arbre qui a en soi

fruit d’arbre portant

30.

Mais à tous

monstres marins). D’où

l’on

peut conclure,

création antérieures à

maux

comme nous

le

même les

la

(

3)

temps grands

verrons plus loin,

faire connaître à laquelle des périodes

l’homme apparurent pour

ils

animaux de

les

principalement de tout autres animaux (belluas marinas,

que Moïse n’a pas cherché à

de la terre et à tout être volant

au moyen d’une expression qui désignait en

et

graine

première

de

la

fois les ani-

de la classe poissons.

La Vulgate se borne à dire “ omni reptili ciuod movetur in terra ; » Walton dit “ omne reptile reptans, » et M. Pozzy tout être rampant (1)

qui rampe.

«

Le mot hébreu remes

traduit par reptile est différent

de celui employé au récit du cinquième jour, et signifie proprement tout

animal qui se meut en rampant près du

sol.

Ce terme désigne donc aussi

bien les petits mammifères par exemple, tels que rats, fouines, affecté

etc.

que

les

exclusivement

du peuple,

n’était

la

animaux auxquels dénomination de

les

souris,

classifications

reptiles.

belettes,

modernes ont

Moïse, qui parlait la langue

pas tenu d’employer la technologie scientifique du iix* siècle

de l’ère moderne. (2)

La Vulgate se borne à dire super terram, “ sur la terre. » Omnique volucri cœli, « et à tout oise.u du ciel, dit la Vulgate

(3) «

restreint ici le sens bien plus général I.

du terme hébreu.

29

qui