Page:Revue des Deux Mondes - 1921 - tome 64.djvu/305

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Le mot « Biblique » n’y vient-il pas aux lèvres à chaque pas ? la meilleure part de nos jouissances, de nos émotions n’y est-elle pas sug-gérée par la formation de notre enfance ? Comme Lamartine, nous retrouvons ici, avec délices, à chaque détour du chemin « les scènes gravées dans les vignettes de la Bible. » L’autre jour, devant la vision du Sultan debout sur sa terrasse dominant les jardins, j’évoquais le roi David et les jardins où se promenait la belle Bethsabée. A chaque rencontre, d’un douar de nomades, d’une fontaine, d’un troupeau, la magie des noms d’Abraham, de Rébecca, de Jacob touche de sa baguette les gens et les choses.


Lundi, 21 octobre.

Nous sommes toujours à cheval sur nos valises. La barre a un peu molli. Segonzac et Harris (correspondant du Times) ont voulu franchir à tout prix, au sens littéral du mot, mais malgré l’énorme baghchich, il a fallu renoncer. Ils y ont d’ailleurs failli rester, et il y a eu pour les spectateurs un long moment d’angoisse à la vue de la barcasse prise dans les volutes.

L’odieux de la situation, c’est que le moment favorable au passage survient tout à coup, fugitif caprice de marée, de houle : il faut le saisir sans perdre un instant ; de sorte qu’on reste là sur ses bagages, sans pouvoir se réinstaller, ni commencer aucun travail. On est comme dans une salle d’attente, — et cela peut durer quinze jours !

J’utilise les dernières occasions de causeries avec M. Regnault. Un télégramme passé par signaux lui annonce qu’on avance au Sultan deux millions. Allons, ouf ! c’est déjà cela ! mais le télégramme ne nous fixe pas sur les conditions, les garanties. Néanmoins, la face est sauvée provisoirement.

Mais pourquoi ne pas jouer le grand jeu, c’est-à-dire la carte blanche à M. Regnault, pour obtenir en retour des choses importantes et définitives ? En voici quelques-unes envisagées par le Maghzen lui-même dans les premières entrevues : un ingénieur français à la tête des travaux publics, un de nos fonctionnaires à la tête des finances ; priorité accordée à nos cadres, pour la réorganisation et le commandement de l’armée marocaine ; un projet auquel je collabore est mis sur pied, des noms sont prononcés : et tout cela sans sortir de la lettre d’Algésiras, qui a