Page:Revue des Deux Mondes - 1916 - tome 33.djvu/317

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

consiste à tenir sa parole. Du coup il fait crouler ce qui est le support même de la vie sociale.

Et Chesterton de conclure dans un mouvement d’éloquence lyrique qui succède curieusement à ses plaisanteries familières de tout à l’heure :


Nous nous battons pour la loyauté des contrats et des rendez-vous, pour la fidélité des engagemens et des assignations, pour tout ce qui fait de la vie autre chose qu’un cauchemar désordonné. Nous nous battons pour le bras long de l’honneur et de la mémoire, pour tout ce qui peut soulever l’homme au-dessus des sables mouvans de ses besoins et lui donner la maîtrise du temps.


Mais son attitude se montre plus au vif encore dans une brochure récemment publiée et qui n’a pas eu le temps de se répandre beaucoup chez nous : Les Crimes de l’Angleterre.

C’est une amusante riposte aux accusations accumulées par les Allemands contre l’Angleterre depuis le début de la guerre. L’humouriste leur réplique : « Quel beau sujet vous aviez là, mais comme vous l’avez gâché ! Que vous vous y prenez donc mal ! Vous ne savez pas mieux incriminer les Anglais que vous justifier vous-mêmes. Quand on vous reproche un forfait, comme le torpillage de la Lusitania, vous ne présentez pas une excuse, mais une dizaine d’excuses. » Et pour le bénéfice du prétendu professeur allemand Whirlwind (tourbillon), il établira la loi qu’il faut s’en tenir à une seule justification. Ecoutons-le :


Si un commerçant avec qui vous n’avez que de très légers rapports sociaux vous surprend en train de jouer avec les sous de sa caisse, vous pouvez lui expliquer que vous vous intéressez à la numismatique et que vous êtes collectionneur de monnaies, et il se peut qu’il vous en croie. Mais si vous lui dites ensuite que vous l’avez pris en pitié à le voir surchargé de disques de cuivre peu maniables, et que vous étiez en train de les remplacer par des six-pence d’argent à vous, cette nouvelle explication, loin d’accroître sa foi dans l’excellence de vos motifs (chose étrange), ne fera que la diminuer. Et si vous êtes assez malavisé pour être frappé d’une autre idée lumineuse et pour lui dire que ses sous étaient des sous faux que vous cachiez pour le sauver d’une perquisition de la police, ce commerçant peut même se montrer assez bizarre pour requérir la police contre vous.

Or ce n’est en aucune manière exagérer la façon dont vous avez ruiné les bonnes excuses que vous pouviez offrir pour justifier le torpillage de la Lusitania. J’ai de mes yeux lu les explications suivantes, provenant apparemment de votre plume : 1° que ce vaisseau était un transport amenant des soldats du Canada ; 2° qu’à défaut, c’était un navire marchand transportant