Page:Revue des Deux Mondes - 1915 - tome 27.djvu/939

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

REVUES ÉTRANGÈRES

ENCORE QUELQUES « TÉMOIGNAGES » DU DEHORS


In gentlest Germany, par Hun Svedand, traduction anglaise de E. V. Lucas, illustrée par G. Alorrow. Un vol.in-18, Londres, librairie John Lane, 1915, — At the Front with three Armies, par Granville Fortescue. Un vol. in-8o, illustré ; Londres, librairie Melrose, 1915.


Je n’ai pas lu le nouveau livre où l’explorateur suédois Sven Hedin, sous prétexte de nous décrire sa « visite aux armées allemandes, » s’est donné pour tâche de justifier et de célébrer, aux yeux du monde, la manière dont chefs et soldats de cette armée procédaient à ce qu’il appelle leur œuvre de « résistance » nationale : mais nombre de critiques anglais s’accordent à nous garantir que, depuis les sentimens et idées de M. Sven Hedin jusqu’au menu détail de ses tours de phrase, tout ce qui constitue l’originalité de son livre se retrouve, fidèlement reflété, dans un petit volume de l’un de ses compatriotes, M. Hun Svedend, qui, grâce au talent de ses deux traducteurs, est en train d’offrir au public d’outre-Manche un divertissement des plus salutaires. Peut-être même y aura-t-il, — en Allemagne, surtout, — des esprits chagrins pour prétendre que ce second explorateur Scandinave n’a jamais existé, et qu’au lieu de se borner à traduire sa Très douce Allemagne (sous la double forme d’une légère prose anglaise et d’illustrations infiniment amusantes), MM. E. V. Lucas et George Morrow ont improvisé de toutes pièces cet aimable « pendant » de l’épaisse et fastidieuse « besogne » de M. Sven Hedin ? Mais ne suffit-il pas de jeter un coup d’œil sur les croquis de M. Morrow pour deviner aussitôt que ces portraits inoubliables du Kaiser et du Kronprinz, ces figures étonnamment « typiques » d’officiers, de soldats, de fonctionnaires teutons,