Page:Revue des Deux Mondes - 1915 - tome 27.djvu/420

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ne sais rien d’Athènes, mon cher ; je ne sors qu’une fois par jour pour aller à l’Acropole : c’est votre promenade d’autrefois. Nous sommes fâchés avec la duchesse. Figurez-vous que cette vieille guenipe s’est mis en tête de nous envoyer du lait, à Guérin et à moi. Je le refuse, Guérin le boit, et, le lendemain, nous apprenons que sa vache était enragée, que les médecins avaient recommandé de ne pas boire son lait, qu’elle vient de se tuer en se cognant la tête contre un arbre, qu’on a fait l’autopsie, et qu’on a trouvé tous les symptômes de l’hydrophobie la plus pommée.

« Sur ce, mon cher Garnier, mon bon petit Garnier, je vous souhaite une bonne année, et je me plais à espérer que votre restauration ne sera pas partie quand j’arriverai à Rome. C’est toujours à la fin de juillet que j’espère aller vous voir, et entendre quelques-uns de ces calembours que vous tirez si bien par la tignasse. Voici plus de six mois que je n’en ai ni fait ni entendu un seul. Comme on vieillit ! Vous me rajeunirez, vous qui avez tant de gaité et de jeunesse. En attendant, je vous serre bien cordialement la main. »

Pour une fois, About est sobre de nouvelles ; il est vrai que le grec du début a pris une bonne partie de sa lettre. Il va se rattraper dans la lettre suivante, où les renseignemens techniques, qu’accompagnent deux croquis sommaires, ont aussi leur place, mais plus restreinte, et n’empiètent pas sur les anecdotes qu’About veut donner à son ami Garnier. Elle est datée d’Athènes, le 26 mars 1853, et contient le récit de l’excursion qu’About a dû faire de nouveau à Egine, à l’occasion du mémoire qu’il prépare pour répondre à la question de l’Institut.

« Mon cher Garnier, ne bougonnez pas trop contre moi : je ne puis pas vous répondre à toutes vos questions sur Egine. 1° Nous n’avons pu faire de fouilles, pour la même raison qui vous en a empêché, il y a un an ; 2° nous avons été tellement pressés en partant, et j’étais si embourbé dans mes fonctions de chef de gamelle que j’ai oublié d’emporter la lettre où vous me demandiez des renseignemens. Je me la suis fait envoyer à Egine, et elle a eu l’esprit d’arriver juste une heure avant mon départ. Voilà pourquoi je ne puis pas répondre à votre quatrième question sur la hauteur des constructions adossées à l’opisthodome[1]. Quant aux trois premières,

  1. Vestibule postérieur du temple.