Page:Revue des Deux Mondes - 1915 - tome 26.djvu/940

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
REVUES ÉTRANGÈRES

SCÈNES ET TABLEAUX DU « FRONT » RUSSE


Russia and the World, par Stephen Graham, un vol. in-8o illustré. Londres, librairie Cassell, 1915. — Field Notes from the Russian Front, par Stanley Wasliburn, 1 vol. in-18 illustré, Londres, librairie Melrose, 1915.


Peut-être quelques-uns de mes lecteurs n’ont-ils pas encore tout à fait oublié, — malgré tant de choses qui, depuis lors, sont venues changer la face du monde ! — certains échantillons que j’ai publiés ici. l’année passée, de l’admirable talent pittoresque et poétique d’un ex-officier de marine marchande, M. Joseph Korzeniowski, devenu sous le pseudonyme de Joseph Conrad l’un des maîtres de la littérature anglaise contemporaine[1] ? Assurément l’Angleterre a produit et continue de produire aujourd’hui des œuvres qui, par leur portée littéraire et « humaine, » dépassent les récits de M. Conrad ; mais tous ses critiques s’accordent à reconnaître qu’au double point de vue. de la fantaisie et du style, le premier rang appartient à ce Polonais qui, selon toute probabilité, aurait été incapable d’écrire une lettre en langue anglaise voici quinze ou vingt ans ! Et le plus curieux est que, si l’on voulait absolument nommer un autre auteur que l’on pût opposer à M. Conrad sous ce double rapport, le seul en vérité que l’on aurait le droit de choisir se trouverait être, celui-là, un Anglais tout à fait authentique. mais qui, depuis bientôt vingt ans, s’est fixé en Russie, a eu pour unique ambition de révéler à ses compatriotes le secret de l’âme russe, et a fini par s’imprégner soi-même, assez profondément, du génie de la race ainsi « adoptée. » Oui, je crois bien que les deux hommes qui, de nos jours, s’entendent le mieux au maniement de la prose anglaise, et qui surtout se montrent les plus habiles à parer cette

  1. Voyez la Revue du 17 avril 1914.