Page:Revue des Deux Mondes - 1905 - tome 28.djvu/61

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Il semble donc qu’en comblant Hume des marques de son estime et de son admiration, la société française ait eu l’intuition vague d’une supériorité réelle, qui échappait au public londonien ; et, pour une fois, l’engouement de Paris fut aussi justifié au fond qu’il était excessif et frivole dans la forme.

À cette contagion d’enthousiasme, dont je viens de rappeler les traits, Julie de Lespinasse n’échappa pas plus que les autres. Elle avait connu Hume dans le salon de Saint-Joseph, où, à peine débarqué, il avait été introduit : « Je me vante, écrira Mme du Deffand quelques années plus tard[1], d’être la première qui lui ait marqué de l’empressement ; c’est le seul titre dont je puisse tirer quelque avantage... Les charmes et les agrémens qu’il a trouvés ailleurs, ajoute-t-elle aussitôt avec une mélancolique amertume, l’ont emporté, et m’ont laissée dans la classe des simples connaissances. Vous savez si j’en suis fâchée, si je ne sens pas tout son mérite, si je n’en suis pas touchée, et si je n’aurais pas été fort aise d’être du nombre de ses amies. » On devine bien à quelle adresse vont ces reproches mélangés de regrets. Hume, en effet, tombé du premier coup, comme dit Mme de la Ferté-Imbault, « au pouvoir de la magicienne, » avait sollicité et obtenu ses entrées parmi les habitués de la rue Saint-Dominique et ne bougeait quasiment pas de la « petite chapelle. » Il y trouvait d’ailleurs l’accueil le plus flatteur, dont il se montrait fort touché ; mais on lui avait vite fait comprendre que, s’il tenait à garder les bonnes grâces de la déesse et des pontifes du lieu, il fallait renoncer à fréquenter dans le sanctuaire voisin ; et toute infraction à cette règle était suivie d’un dur rappel à l’ordre. « Oui, monsieur, lui écrit Julie, après un manquement de ce genre[2], j’ai été toute des premières à connaître votre mérite ; j’en fais vanité, et j’ai désiré sincèrement d’être votre amie. Je m’étais flattée d’y avoir réussi ; et c’est avec beaucoup de chagrin que je me suis aperçue que je m’étais trompée... J’ignore si l’usage autorise ou tolère les liaisons de nos amis avec nos ennemis ; je ne sais que ce que dicte l’amitié, et je serais fâchée d’en savoir davantage. » Que le coupable ait su obtenir son pardon,

  1. Lettre du 29 juin 1766, à Craufurd. Édition Sainte-Aulaire.
  2. Paris, 13 août. — Letters of eminent persans addressed to David Hume, passim.