Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
¬¬¬
4. Cette masse de biens sera déclarée exempte de toute taxe, et de toute action politique du gouvernement. | J’approuve l’exemption des taxes, mais des explications sont nécessaires en ce qui concerne l’immunité de toute action politique du gouvernement. Que signifie cette clause ? On ne pourrait en aucune manière permettre que tel ou tel territoire devînt un lieu d’asile pour les délinquans, et fût soustrait aux mesures de police, de justice et d’hygiène, etc. |
5. Une égale inviolabilité est accordée au Conclave en temps de vacance du Siège, et au Camerlingue et Chefs d’ordre qui représentent le Pontife avant que le Conclave se réunisse. | J’approuve : de plus, en fait de conclave, je proposerais l’abolition du veto exercé par certains États. |
6. Il sera très libre (sarà liberissimo) au Pontife d’expédier canoniquement les légats, nonces et autres ministres, lesquels seront reconnus inviolables, tant qu’ils ne se départiront pas notoirement de leur mission ecclésiastique. | J’approuve en ce qui concerne notre État, et dans les limites des coutumes diplomatiques. |
7. A tous les chrétiens indistinctement sera consenti pour affaires ecclésiastiques l’accès le plus libre au Pontife. | J’approuve même pour les non-chrétiens sous [réserve de] l’observation des lois de l’État ; la résidence du Pape ne pourra servir d’asile aux délinquans, ni de notre pays, ni d’un autre. |
8. Les dispositions ci-dessus feront partie des lois fondamentales du royaume, et seront regardées comme le résultat d’un traité bilatéral en compensation de la renonciation à l’exercice et à la possession du domaine temporel. | J’approuve. |
9. En cas de difficulté, pourrait même être invoquée la garantie des puissances catholiques. | J’accepte bons offices ou médiation, mais je ne puis admettre ni garantie ni aucun lien semblable qui puisse donner prétexte à conflits ou à intervention étrangère. |
Cette première partie des propositions de Pantaleoni, qui forme la première annexe à la lettre du 28 novembre 1860, vise les relations en général du royaume d’Italie ayant Rome pour capitale avec l’Église catholique, universelle, avec la Papauté ayant elle aussi son siège à Rome. La seconde s’occupe des rapports particuliers entre l’État italien et l’Église en Italie, indépendamment de la question romaine (si quelque chose ici en peut être indépendant, puisque tout lui est subordonné).