Page:Revue des Deux Mondes - 1900 - tome 158.djvu/528

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Ouless ne perdit pas son grade, ce qui serait arrivé si l’on eût appris en haut lieu qu’il s’était mesuré avec un soldat.

A un témoin de l’aventure qui lui dit :

— Vous pouviez le faire casser, vous en aviez le droit. Ortheris répond :

— Le droit ! ... Je ne suis pas une recrue pour aller gémir et me récrier sur mes droits, je sais, Dieu merci, me garder tout seul. D’ailleurs il était trop jeune. Ça n’aurait pas été honnête. Et j’y aurais perdu de m’battre. Ça m’aurait gêné tout le temps.

L’histoire est jolie, mais il n’en est pas moins vrai que la première leçon est donnée par le soldat à l’officier qui en profite ; ce n’est pas précisément dans l’ordre.


II

Trop de boy-officers, d’officiers-enfans. Parmi ces garçons, franchement sympathiques d’ailleurs, il n’y a pas de très fortes têtes ; braves sans exception, mais rien de plus. Voyez the Infant, le Bébé de A conférence of the powers. Lui et ses camarades, vingt-deux, vingt-trois et vingt-quatre ans, se partagent sans vergogne l’Asie centrale, ayant chacun son plan de campagne et se substituant par l’imagination à tous les commandans en chef, mais, en réalité, ce sont des écoliers de l’espèce de Stalky, des gamins athlétiques qui, dans les équipées où ils trouvent la joie de l’effort musculaire et du sport à outrance, tiennent peu de compte des ordres ou s’arrangent pour ne pas en recevoir. Le poste militaire le plus proche, là-bas en Birmanie, étant à quinze milles, il n’y a qu’à mettre aux arrêts l’homme de l’héliographe qui envoie et reçoit les dépêches, et on est maître de chasser les Dacoïts à sa guise. Cette chasse est racontée en un style où l’argot militaire et la langue du pays s’entremêlent à l’anglais aussi simplifié que possible. Ils sont, ces vigoureux garçons, tannés par le soleil, sauf à la place où la jugulaire laisse une marque blanche sur la joue et sur la mâchoire ; rien que de la résolution, de la fermeté dans les yeux, une lente respiration d’animal bien portant, une façon de parler nette et brève ; simples en tout, dans leur courage, où le goût du danger physique entre pour une bonne part ; dans leur insouciance de la mort pour eux comme pour les autres ; dans leur endurance personnelle doublée de dureté, dans leur gaieté enfantine prompte à imaginer toute sorte de tours. —