Page:Revue des Deux Mondes - 1885 - tome 71.djvu/615

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

à haute voix dans un lieu de plaisir, n’était-ce pas manquer de respect à l’auguste défunte? La Grange sauva la situation : « Celui qui a coutume d’annoncer, raconte le Mercure, ne voulut point faire savoir sur un théâtre la mort de la reine à une grande assemblée, et dit seulement que le malheur qui venoit d’arriver étoit cause que l’on ne poursuivroit pas la représentation de la pièce. Chacun se demanda l’un à l’autre de quel malheur il vouloit parler; et une dame, qui étoit dans une loge, l’ayant appris de ce même acteur, fit un si grand cri. que tous ceux qui l’entendirent en ayant été émus, apprirent bientôt cette fâcheuse nouvelle et mêlèrent leur douleur à celle de cette dame. » Douleur de convenance, imaginée ou exagérée par l’officieux narrateur. Le moyen employé par La Grange n’en est pas moins ingénieux ; il atteste un homme de coup d’œil et de prompte décision. Aussi lui valut-il les félicitations de la cour.

Trois ans après, en septembre 1686, même tact dans une circonstance qui non-seulement n’avait plus rien de funèbre, mais où une sorte d’ironie joyeuse se dégageait de la représentation même, par un singulier rapport entre la pièce et une partie des spectateurs. Louis XIV avait reçu cette fameuse ambassade de Siam qui excita une si vive curiosité, et dont la réception ne fut pas sans quelque analogie avec les « turqueries » du Bourgeois gentilhomme. On conduisit, naturellement, les ambassadeurs à la salle Guénégaud, et on leur donna ce même Bourgeois gentilhomme, sans aucune intention de les mystifier, peut-être même avec l’espoir que, dans cette pièce-là, du moins, ils comprendraient quelque chose. Mais, avec la tournure d’esprit d’un public parisien, était-il possible que la ressemblance lointaine de ces étrangers avec les fantoches bouffons du divertissement n’excitât pas le sourire? Des deux côtés, même luxe étrange de costume, même simagrées, même jargon. La représentation dut être particulièrement gaie; quant au compliment obligatoire, il est à croire qu’on l’attendait avec curiosité : comment l’orateur allait-il concilier une impression qu’il éprouvait certainement lui-même, avec la réserve de son emploi? La Grange fut parfait de convenance, avec une pointe d’inoffensive ironie courant comme un sourire à travers les formules respectueuses et le sérieux officiel : « Jamais, dit-il, les comédiens n’avoient eu l’avantage de voir chez eux des personnes dont la qualité, dans toutes ses circonstances, eût plus attiré d’admiration. » Mais, insinuait-il, « il eût été à souhaiter pour la troupe qu’un peu d’habitude de la langue françoise leur eût rendu la pièce intelligible, afin qu’ils en eussent pu sentir la beauté ; » ajoutant aussitôt : « ce qui leur auroit mieux