Page:Revue des Deux Mondes - 1881 - tome 46.djvu/42

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Portez à Barbaroux cette coupe profonde,
Versez-y largement le vin de la Gironde,


et où Charlotte Corday, pesant, soupesant et calculant ses moindres pensées, toujours rêvant et monologuant, ne s’aperçoit pas une minute que son insoutenable phraséologie tue d’avance l’acte de fanatisme qu’elle va commettre et qui, pour avoir son excuse et son idéal, doit jaillir des plus secrètes sources du cœur.

Les romantiques eurent là un moment critique à traverser ; toutes leurs conquêtes leur furent disputées pied à pied et par quels adversaires, justes dieux ! des épigones de Casimir Delavigne, qui n’était qu’un dérivé des Arnault, des Lemercier et qui, dans Louis XI, son drame le plus lancé en audaces de tout genre, se fait un devoir de réintégrer au logis la bonne vieille périphrase.

Cependant, Rachel ne devait point tarder à toucher au mur de l’impasse. Ne pouvant toujours être Emilie, Eriphile, Phèdre ou Roxane, et forcée de renoncer à cette pacotille de tragédies telles quelles confectionnées à son intention d’après le canon de Racine et de Voltaire, elle n’eut un beau jour d’autre ressource que le drame, elle s’y essaya sans triomphe. Son succès dans Angelo ne dépassa guère la portée ordinaire ; plusieurs même jugèrent que sa sœur Rébecca lui damait le pion en jouant à côté d’elle Catarina. Entre temps, on avait appelé à son aide la Marie Stuart de Schiller remaniée, adultérée et sophistiquée par l’académicien Lebrun, mais sur ce domaine du théâtre étranger on allait trouver à qui parler. Adélaïde Ristori gardait la place ; elle était là chez elle comme Marie Dorval dans le drame moderne, et point ne céda. La situation devenait menaçante, il fallait se renouveler ou périr ; à qui s’adresser ? L’art classique et néo-classique n’en pouvait plus, le romantisme n’en voulait pas ; on eut recours à l’ouvrier de la dernière heure, à l’homme des suprêmes expédiens, on fit sortir le dieu de sa machine, et Rachel fut mise en possession d’Adrienne Lecouvreur. Buffon a prétendu que le génie, c’était la patience, — nous dirions, nous, le procédé. Une personnalité dramatique se prenant elle-même pour sujet et vivant sa propre existence devant le public, Scribe a passé son temps à reproduire ce motif. Après l’opéra comique, le drame. Comme la Sontag et comme Jennys Lind avaient fourni le sujet de l’Ambassadrice et de Jenny Bell, Rachel à son tour apportait son contingent, et l’enthousiasme ne connut pas de bornes lorsque la grande tragédienne du moment vint, sous les traits d’une grande tragédienne du passé, déclamer ses tirades favorites : éternelle routine du public qui ne sait applaudir jamais que les mêmes choses et sublime perspicacité d’Eugène Scribe qui sut indéfiniment le servir selon ses goûts ! Un autre se