Page:Revue des Deux Mondes - 1874 - tome 1.djvu/964

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

la commenter de façon à n’y plus rien laisser d’obscur. Les cent dernières pages de son livre sont occupées par des dissertations de toute sorte sur le pouvoir royal, sur les armes offensives et défensives, sur les vêtemens, sur le système monétaire, sur la domesticité féodale, etc. On y remarque surtout un long chapitre sur la langue de Joinville, qui est une véritable grammaire du français au moyen âge. M. de Wailly y montre une fois de plus que c’était non pas un jargon barbare sans principes et sans lois, comme on est par momens tenté de le croire, mais une langue bien ordonnée, plus riche et plus souple quelquefois que la nôtre et qui surtout possédait des règles précises et fixes. Ainsi, à propos de la déclinaison, qui avait conservé quelques-unes des flexions casuelles des idiomes antiques, il fait remarquer que les lois posées par les grammairiens étaient connues et respectées dans la chancellerie de Joinville. En étudiant ses chartes, il constate que les règles grammaticales y ont été observées plus de quatorze cents fois et que le nombre des fautes ne dépasse pas sept.

Le livre de M. de Wailly fait partie d’une « collection de chefs-d’œuvre historiques et littéraires du moyen âge » que nous annonce la librairie de M. Firmin Didot. On nous promet qu’à Ville-Hardouin et à Joinville s’ajouteront bientôt Commynes, Guillaume de Tyr, des extraits en prose et en vers des meilleurs écrivains français jusqu’à la renaissance. Ils seront publiés d’après le même système, c’est-à-dire avec un texte aussi parfait que possible et une traduction littérale. C’est là une entreprise utile et patriotique à laquelle il faut applaudir. Rappelons-nous avec quelle ardeur nos voisins d’Allemagne, humiliés par nos victoires, se jetèrent il y a cinquante ans dans l’étude du passé, quelle passion ils mirent à éclaircir leurs origines, à faire revivre leurs anciens historiens et leurs vieux poètes. Il leur semblait que leur pays, amoindri dans son prestige, mutilé dans son territoire, reprenait quelque chose de sa grandeur et de son étendue quand ils avaient ajouté quelques siècles à sa gloire littéraire. Nous avons été jusqu’ici trop peu soucieux de la nôtre. Les érudits seuls peuvent pénétrer dans ces époques obscures où se prépare et se forme la littérature de la France ; il est bien temps qu’on en ouvre l’accès à tout le monde, et que les chefs-d’œuvre de notre ancienne langue deviennent aussi populaires chez nous que le poème des Nibelungen et les chants des Minnesinger le sont en Allemagne.

Gaston Boissier.




Le directeur-gérant, C. Buloz.