mandez parler au bourgmestre; il sait parler le français, et c’est un homme juste. Nul doute qu’il ne vous soit très secourable. Au surplus, je vous rejoindrai d’ici à peu et ferai pour vous tout ce qui sera possible.
— Bien obligé, repartit’ le meunier. Je me sens au cœur un peu moins d’inquiétude; mais que pensez-vous de cette autre affaire, de cette faillite qui vous semblait?...
— Allons donc! vous êtes un vieux fou. N’avez-vous pas bien assez de soucis comme cela?
— C’est vrai. Merci, herr amtshauptmann... Faites excuse, et bien le bonjour !
A peine avait-il tourné les talons que la frau reparut fort émue. — Weber, disait-elle, comment s’expliquer tout ce qui arrive? Fritz Sahlmann n’est plus là, ni mamzelle Westphalen, dont la chambre a l’air d’avoir été mise à sac par les Turcs. Nos filles de service me donnent pour toute explication que le rathsherr Herse est venu à la dérobée et s’est éclipsé de même, après quoi on n’a plus revu ni Fritz Sahlmann, ni la mamzelle.
— Voilà qui est bizarre, dit l’amtshauptmann. Que vient faire le rathsherr dans nos cuisines? J’ai quelque penchant pour ce diable d’homme, Neiting; mais il fourre son nez partout, et je n’ai jamais ouï dire que cela portât bonheur. Faites-moi venir la moins sotte de vos soubrettes.
Hanchen Besserdich fut aussitôt appelée. C’était une petite personne fort proprette et fort éveillée, comme il convenait à la fille du schult[1] de Gulzow. Debout devant l’amtshauptmann, les yeux baissés, les mains occupées à tourmenter les cordons de son tablier, elle était, ma foi, fort gentille.
— Vous comparaissez, reprit l’amtshauptmann, pour dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.
Ce début solennel intimida la pauvre enfant, qui répondit avec candeur à toutes les questions de son maître; mais elle ne put l’éclairer que sur un point, à savoir que le rathsherr Herse n’avait pas enlevé mamzelle Westphalen, — car, disait-elle, je l’ai vu s’en aller seul par le fond du jardin.
— Que faisiez-vous là? demanda la frau d’un ton sévère.
— J’étais allée voir ce que devenait mon frère, répondit Hanchen avec quelque hésitation. — Mon frère, continua-t-elle bientôt remise, avait amené ses chevaux pour traîner les canons des Français; mais il s’est joliment affranchi de cette corvée.
- ↑ Le schult ou bailli remplit dans un village les fonctions que le burmeister remplit dans une ville. En 1813, les enfans d’un schult ne regardaient pas comme au-dessous d’eux d’entrer en condition; nous ne croyons pas qu’il en soit ainsi de nos jours.