dog-cart amené pour nous transporter à Hollywood. — Dîtes donc, vous, lui demanda Beauclerc, puisque vous mettez si bien l’occasion à profit, comment s’appelle-t-on, je vous prie ?
— Barnardiston, répondit Fitz sans le moins du monde esquiver la question de notre avocat… Un nom que je n’avais jamais entendu prononcer dans le pays ;… mais c’est évidemment une femme comme il faut… Rien qu’à la voix, cela se reconnaît ; la toilette, les dehors peuvent tromper ; quant à la voix, elle fournit à cet égard les pronostics les plus dignes de confiance. Je ne sais, par exemple, comment classer ce bonhomme venu pour la recevoir au débarquer.
— Bonhomme n’est pas sans quelque nuance de mépris, répliqua Beauclerc, et d’où vient que vous en voulez à cet honnête Cantab[1] ? Comment, maladroit, vous avez pu méconnaître l’étudiant de Cambridge à la forme basse de son chapeau de paille et à la coupe exagérée de sa veste de chasse ? .. La toilette dit l’homme, et la femme bien mieux encore… Pour moi du moins, je ne m’y trompe jamais.
— Oui-da ! Eh bien ! d’après votre infaillible diagnostique, devinez ce que peut être la maîtresse de Dauphin.
— Une aimable personne, inclinant à la coquetterie, assez libre d’allures pour être fort agréable, pas assez pour qu’on l’accuse de hardiesse, douée d’un goût fin et de dispositions prodigues. Elle sait qu’elle a le pied mignon, et ne s’avise pas, comme tant d’autres, de s’estropier pour le faire valoir. Symptôme des plus favorables ! Ainsi parla Beauclerc avec une sagacité qui ne nous étonna point.
— Bravo ! s’écria Fitz… Parlez-moi d’une femme comme celle-là ! Donc, ma belle, vous allez répétant de confiance que je ne suis pas bon à grand’chose. Vous venez que je m’entends à la flirtation, que j’y suis même passé maître, et puisque vos pareilles ne sont jamais tout à fait contentes d’elles tant que nos hommages leur manquent, je prétends, à défaut de toute autre vertu plus sublime, me montrer au moins charitable… Soames, ajouta-t-il, se penchant. vers le siège où son valet de chambre se prélassait à côté du cocher, vous retournerez ce soir même à Cantitborough, et vous vous enquerrez d’une famille appelée Barnardiston. Je veux savoir dans le plus grand détail qui sont ces gens-là, où ils résident, et ce qui se dit à leur sujet… Vous comprenez, mon garçon ?
— Parfaitement, monsieur, répliqua Soames, à qui pareille enquête semblait être familière.
Le résultat de celle-ci nous fut communiqué à l’issue du souper, pendant que nous fumions sur les pelouses. Barnadiston le père, gentleman, pourvu d’une fortune indépendante, habitait un
- ↑ Désignation familière des étudians de Cambridge.