Page:Revue des Deux Mondes - 1865 - tome 56.djvu/104

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de tout être vivant était pour le Dahomey une perte sèche, un acte contraire aux doctrines utilitaires de l’économie politique. « Il était donc essentiel que le roi s’efforçât de réduire le nombre des sacrifices, d’épargner à ses hôtes le spectacle révoltant de ces cadavres mutilés qui se putréfient en plein soleil. Et si pareilles barbaries ne devaient pas avoir un terme, on exhorterait tous les Anglais qui craignent « la démangeaison du foie[1] » à ne plus visiter sa cour durant les « coutumes. »

Ce franc parler, dont il n’avait pas l’habitude, parut « remuer l’esprit » du roi, c’est-à-dire le mettre en colère. M. Burton s’y attendait, mais il avait également prévu qu’il perdrait son temps à vouloir obtenir d’emblée une réforme aussi difficile que celle pour laquelle il plaidait en désespoir de cause. À toutes ses plaintes, à tous ses griefs, Gelele répondait par de vaines défaites ou par des objections puériles. Nous n’en citerons qu’une, parce qu’elle est caractéristique. Sommé de permettre (selon une demi-promesse à laquelle il s’était laissé aller) que les négrillons de la « ville anglaise » à Whydah fussent libres de venir se faire instruire à l’école des missionnaires wesleyens : — Non, répondit-il avec un mouvement d’impatience ; une fois que les noirs sauraient lire, écrire et « connaîtraient la raison[2], » il deviendrait impossible de les réduire en captivité… Que de fois, hélas ! on a pu entendre des craintes analogues, exprimées avec la même naïveté par des hommes qui se croiraient gravement offensés, si on les comparait au fils de Gezo !

La conférence n’ayant définitivement abouti à rien, l’envoyé anglais dénonça son départ immédiat, que le roi remit au lendemain, en lui proposant de boire ensemble ce qu’on pourrait appeler le « rhum de l’étrier. » Pendant le toast qui suivit, les ministres, à plat ventre, baisaient la terre. Le roi se leva pour reconduire son hôte, et fut surpris de le voir lui livrer passage au seuil d’une porte qu’ils ne pouvaient aborder de front. — L’interprète me demanda raison de cet acte, dit M. Burton. Ma réponse fut que chez nous les têtes couronnées prennent le pas en toute occasion. Le roi, là-dessus, m’offrit une cordiale poignée de main, disant « que j’étais un brave homme, mais, ajouta-t-il en hochant la tête, un peu trop colère. »

Les libéralités d’usage au moment des adieux se ressentirent probablement de la mésintelligence qui subsistait encore, malgré tout, entre le roi et l’agent étranger. M. Burton reçut, à l’adresse de la reine Victoria, une couverture verte et blanche tissée par l’adanejan,

  1. Expression locale qui doit se traduire par le mot nausée.
  2. Encore un mot du pays ; il implique à la fois les notions religieuses, l’habitude de porter du linge, les arts de la civilisation, les procédés industriels, etc.