Page:Revue des Deux Mondes - 1862 - tome 38.djvu/340

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’un hypogée, Champollion a reconnu un fragment de-chanson égyptienne qu’il traduit ainsi :

Battez pour vous (bis), ô boeufs,
Battez pour vous (bis)
Des boisseaux pour vos maîtres !


On retrouve la même idée dans un chant de laboureur corse :

Tribia tu, chi tribia anch’ ellu,
Mascarone e Cudanellu…
Ohi ! tribiate, o boni boi,
A tribiallu voi et noi !
Chi lu granu tocchi a noi,
E la paglia tocchi a voi.
Battez, battez tous deux,
Mascarone et Cudanello[1].
Battez, ô bons bœufs,
Battez pour vous et pour nous !
A nous le grain,
A vous la paille.


C’est au sentiment énergique des liens de famille que se rapportent les deux genres favoris de la poésie populaire en Corse : les chants du berceau et ceux de la tombe. Leurs ninni-nanne respirent cette tendresse mignarde et jaseuse qui se retrouve dans les nannarisma des Hellènes, dans les lullabies du Nord, dans les chansons finlandaises, partout enfin où il y a une mère et un enfant. On y reconnaît aussi cette fantasmagorie enfantine à l’aide de laquelle on dore l’entrée de la vie à ces petits êtres qui en connaîtront assez tôt les douleurs, et ces refrains intraduisibles dont l’insignifiance toute musicale a pour but de les provoquer au sommeil :

Ninnina, la mia diletta,
Ninnina, la mia speranza…
Addormentati per pena
Fate voi la ninnani, etc..

« Quand vous vîntes au monde, — on vous porta au baptême : — la marraine fut la lune, — et le soleil le parrain. — Les étoiles qui étaient dans le ciel — avaient de beaux colliers d’or[2]. »

Les voceri sont bien connus en France, grâce à l’intéressant recueil de M. Fée[3] et surtout à l’admirable roman où M. Mérimée a

  1. Noms de bœufs.
  2. La Sardaigne a aussi ses ninnidos, dont l’abbé Spano cite plusieurs exemples. Un savant du pays prétend avoir retrouvé, dans des fragmens inédits d’Ennius, certains de ces ninnidos, dont voici quelques échantillons
    Eja ! annoinnonna
    Ninnora et ninnonna
    Ninnora Ninna !
    Audimbironai !
    Nora, nora andiro
    Andimbironai !
  3. Voceri, chants populaires de la Corse.