Page:Revue des Deux Mondes - 1859 - tome 21.djvu/171

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

toute cette charogne dehors, ajouta-t-il lorsque nous entrâmes dans la salle, qui était pavée de cadavres ; nous leur accorderons une trêve pour ensevelir leurs morts.

« Clontarf vint nous rejoindre; il n’avait été qu’étourdi et meurtri dans sa chute. Sa pâle figure se colora vivement lorsqu’il dit : — Je n’oublierai jamais que c’est à vous que je dois la vie!

« — Il ne vaut pas la peine d’en parler, répondit Mohun avec indifférence. J’espère que vous ne vous êtes pas fait trop de mal en dégringolant. Diable! vous avez été près d’y passer cependant; les bras du carrier étaient un rude collier!

« A ce moment, on emportait les restes défigurés du géant. Son meurtrier arrêta les porteurs et se courba sur cette hideuse masse avec une sombre satisfaction.

« — Mon bon ami Delaney, murmura-t-il, vous avouerez que j’ai tenu parole. Si jamais nous nous rencontrons de nouveau, je pense que vous me reconnaîtrez. Au revoir.

« Et il se détourna.

« Je n’ai pas besoin d’insister sur la scène de félicitations réciproques, ni de raconter comment Kate rougit lorsque nous la complimentâmes sur son courage. Heureusement pour elle, elle n’avait rien vu, quoiqu’elle eût tout entendu. Comme nous allions nous asseoir pour le souper que Fritz avait préparé avec la merveilleuse tranquillité qui lui était habituelle, et que Kate allait prendre congé de nous, car elle avait besoin de repos, nous remarquâmes l’attorney qui tournait autour de nous avec une physionomie triomphante encore plus servile et repoussante que son abjecte terreur des heures précédentes.

« — Mistress Carew, dit Mohun, si vous en avez fini avec votre protégé,)e crois que nous ferons bien de l’envoyer à l’office. Donnez-lui à manger, Fritz, non pas avec les soldats cependant, et demain matin, aussitôt qu’il fera jour, que quelqu’un l’accompagne chez lui. Si vous dites un mot, monsieur, je vous fais mettre à la porte immédiatement.

« M. Kelly sortit de l’appartement presque aussi effrayé qu’il y était entré deux heures auparavant. »


Voilà qui peut s’appeler pousser à fond les affaires dans lesquelles on est engagé. Lorsque Polonius bénit son fils Laërte, il lui recommande, entre autres conseils, d’éviter autant que possible les querelles, mais d’aller jusqu’au bout de celles qu’il aurait une fois acceptées. Le peuple anglais semble de tout temps avoir pensé comme Polonius. Nous avons cité cette scène tout entière, parce qu’elle éclaire merveilleusement quelques-uns des côtés du caractère anglais, et qu’il peut en sortir plus d’une leçon pour un lecteur qui sait réfléchir. Nous ne nous rendons pas bien compte en France, aujourd’hui encore, du caractère anglais, et surtout des qualités et des défauts qui le rendent redoutable. Il est généralement admis que l’Anglais est remarquable par son flegme et son absence de passions, et