Page:Revue des Deux Mondes - 1858 - tome 13.djvu/564

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Crackshot! répéta Cassius, qui leva instantanément les yeux au plafond comme pour y chercher des souvenirs absens de sa mémoire.

Old Cracky, captain Crackshot, du tenth hussars, Prince Albert’s own, ajouta Marmande.

— J’y suis, j’y suis, reprit Cassius, aux souvenirs duquel ces explications précises parurent rendre toute leur lucidité.

— Eh bien ! il n’y a pas quinze jours que Cracky me parlait de certains shooting matches fifty birds each, forty yards distance two hundred pounds stakes where y ou cleaned him ont of a good lot of money.

À cette allocution franco-britannique, M. Desbois, qui se piquait de ne comprendre et de ne pratiquer d’autre langage que le langage de Racine, jeta fixement sur le comte, à travers le cristal de ses lunettes, des regards ébahis, ébahissement partagé à tous égards par Cassius, peu familiarisé, malgré ses prétentions, avec la langue de Shakspeare. Le comte continua : — J’ai aussi le plus vif désir de voir ce fameux setter, dont mon garde Laverdure me rabâche incessamment, et qu’il cite comme le best broken dog de toute la contrée.

La mesure d’étonnement dont M. Desbois était susceptible se trouvait débordée. Incapable de supporter un mot de plus de ce jargon anglo-français, il quitta brusquement son interlocuteur, et, s’approchant d’un habit noir non moins grave que lui : — J’avais toujours entendu citer le comte de Marmande comme un jeune homme de beaucoup de sens, dit M. Desbois à voix basse; eh bien!... eh bien ! je le crois un peu fou.

— Pas possible! dit l’habit noir.

— Comme je viens d’avoir l’honneur de vous le dire.

Marmande, lui, ne partageait pas les graves préoccupations de M. Desbois sur l’état de sa raison, et lorsque Cassius vint à rompre l’entretien, le regard joyeux dont le jeune comte le suivit dans la foule rappelait celui du pêcheur qui voit le poisson tomber dans ses filets.

Une vive émotion agita en ce moment l’assemblée. L’enfant interprète du hasard venait de proclamer le numéro auquel était attribué le gros lot, et sur la liste des billets ce numéro figurait accolé au nom de Kervey. Cent yeux jaloux cherchèrent aussitôt le marin dans la foule sans pouvoir l’y rencontrer, car il n’avait fait au salon qu’une courte apparition, et avait été chercher bientôt dans les jardins un air plus pur. Nous n’aurons pas à attribuer à une sauvagerie maritime la retraite du jeune homme loin des plaisirs de la soirée, et il nous suffira sans doute, pour l’expliquer à la satisfaction du lecteur, de dire que la petite-fille du baron partageait sa solitude.

Longtemps le couple juvénile avait marché silencieux, entrecoupant à peine sa promenade de remarques sur la musique, la chaleur du salon, la beauté de la nuit. La lune avait aussi défrayé sa part