Page:Revue des Deux Mondes - 1854 - tome 7.djvu/1020

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« — Qu’il est bien à lui d’avoir amené ses deux laquais ! dit la petite mistress Gray, qui, elle aussi, lorgnait le carrosse. Le plus gros des deux valets de pied, descendu de son perchoir, heurta à la porte, de manière à jeter bas la maison tout entière. Toutes les têtes étaient dehors ; le soleil resplendissait ; le joueur d’orgue lui-même, ébloui, comptait des pauses ; le laquais, la voiture et Goldmore avec sa face rouge tranchant sur son gilet blanc jetaient des rayons lumineux. L’hercule en culotte de pluche était revenu baisser le marche-pied, et ouvrir la portière. Raymond Gray, en revanche, ouvrit lui-même sa porte,… et en manches de chemise ! Courant à la voiture : — Eh ! venez donc, Goldmore, disait-il, vous n’êtes que bien juste à l’heure, savez-vous, mon brave ! Ouvrez donc, vous,… laissez descendre votre maître… Dépêchez-vous donc, Chose !

« Chose, — c’est-à-dire le valet, — obéit machinalement, mais sa figure était bouleversée, et l’espèce d’horripilation qui s’y peignait n’avait de comparable que l’étonnement, la stupéfaction dont se décorait la physionomie empourprée de son maître.

« — À quelle heure la voiture, s’il vous plaît, monsieur ? dit Chose, dont nous aurions voulu reproduire la prononciation elliptique, une des grâces de l’état servile.

« — À la sortie du spectacle, c’est tout ce qu’il faut, s’écrie Gray ;… nous sommes à deux pas des Wells, et nous irons bien à pied. J’ai des places gardées pour tous. Soyez à onze heures devant Sadler’s Wells.

« — C’est cela même,… onze heures, bégaie Goldmore, qui se précipite tête baissée, en homme qui ne se rend plus bien compte de rien, dans la maison où il est attendu. On dirait un criminel marchant au supplice, — et supplice est bien le mot, car Gray, le scélérat, va se transformer en Jack Ketch[1]. La voiture s’éloigne cependant à grand bruit, suivie de tous les regards disponibles dans Bittlestone-Street.

« — Entrez là-dedans, et tirez-vous d’affaire avec Titmarsh, continue Gray, ouvrant la porte du petit salon… Je vous appellerai dès que les côtelettes seront à point… Fanny est en bas, qui prépare le pudding.

« — Bonté divine ! me dit Goldmore sur le ton discret de la confidence… Quelle idée a-t-il eue de nous prier ?… En vérité, je n’avais pas idée de cette… de cette profonde misère…

« — À table, à table !… hurle Gray du fond de sa salle à manger, d’où s’exhale, avec beaucoup de fumée, une forte odeur de grillade. — En y entrant, nous trouvons mistress Gray sous les armes pour nous recevoir, et donnant parfaitement l’idée, par son maintien et sa toilette, d’une princesse à qui un étrange hasard aurait mis dans les mains un plat de pommes de terre ; elle les plaçait à ce moment sur la table. Son mari cependant faisait griller des côtelettes de mouton devant la cheminée même de la pièce où nous allions dîner.

« — Fanny s’est chargée du pudding, moi du premier service… - En voici une belle… Tâtez-moi ça, Goldmore !… - Et sans plus de façon, il jetait sur l’assiette du financier une côtelette encore frissonnante. Quelles paroles et

  1. Désignation familière du bourreau chez nos voisins.