Page:Revue des Deux Mondes - 1849 - tome 4.djvu/827

Cette page a été validée par deux contributeurs.

À la même heure, Gaston quittait le bois de Boulogne et brûlait la route de Paris. En partant de la rue de Varennes, il traitait de billevesées toutes les paroles de son beau-père qu’il n’avait jamais pris au sérieux. Comment croire, en effet, que sa mère eût fait une pareille promesse ? Peu à peu cependant, en parcourant les avenues du bois, il se rappela l’attitude de la marquise à la Trélade, son empressement auprès de M. Levrault, les cajoleries adressées à sa fille. Plus d’une fois il avait souffert en voyant sa mère caresser la sottise et la vanité de son hôte ; ces souffrances, inexpliquées jusqu’alors, prenaient maintenant un sens injurieux pour lui, pour sa famille. Il se rappelait aussi avec quelle insistance Laure l’avait pressé d’aller à la cour ; les bouderies de sa femme, qu’il avait à peine remarquées, lui revenaient en mémoire, et, rapprochées des entretiens de la Trélade, les éclairaient d’une lueur inattendue. En rassemblant tous ses souvenirs, Gaston sentait la rougeur lui monter au visage. En proie à des doutes cruels, ne pouvant plus contenir son impatience, il enfonça ses éperons dans les flancs de son cheval, et courut à Paris pour arracher à la marquise la vérité tout entière.


XIII.

En voyant entrer M. Levrault, Mme de La Rochelandier comprit sur-le-champ qu’une explication décisive allait s’engager ; elle y était préparée.

— Madame la marquise, dit M. Levrault sans autre préambule, je désire savoir si vous êtes chez moi ou si je suis chez vous, si l’hôtel où nous sommes est l’hôtel Levrault ou l’hôtel La Rochelandier ?

— Vous m’adressez une étrange question, répliqua Mme de La Rochelandier sans s’émouvoir. Je ne vous comprends pas ; que voulez-vous dire ?

— Vous allez me comprendre, madame la marquise. Je viens de lire sur la porte de l’hôtel l’inscription que vous y avez fait placer.

— Eh bien ! monsieur ?…

— Eh bien ! madame, j’ai lu de mes yeux : Hôtel La Rochelandier.

— Est-ce là ce qui vous fâche, mon ami ? reprit la marquise de la voix douce et caressante qu’elle avait sous les ombrages de la Trélade, et qu’elle venait de retrouver comme par enchantement. Quoi de plus simple et de plus naturel ? Le château de La Rochelandier ne s’appelle-t-il pas maintenant le château Levrault ? En mettant sur la porte de votre hôtel le nom de notre famille, j’ai cru vous être agréable. Je n’ai vu là qu’un moyen délicat de resserrer plus étroitement encore notre intimité.

— Ainsi, madame la marquise, je vous dois de la reconnaissance ? C’est à moi de vous remercier ?