Page:Revue des Deux Mondes - 1847 - tome 19.djvu/155

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« De son lot priver homme à toi contredisant.
« Tu es, rois mange-peuple, li rois de gent faillie[1] ;
« Ou ci tu honnirois pour la dernière fie[2].
« Mais je te di parole qu’à serrement[3] j’afie[4]
« J’en jure par ce sceptre, qui ne donra scions
« Ne feuilles ne racines ; car sa tige est aux monts,
« L’airains[5] l’a dépouillé d’écorce et de bourgeons ;
« Et ore il est aux mains des fils de l’Achaïe
« Qui de par Jupiter ont justice et baillie.
« Grands est li serrements dont tu vois je me lie[6].
« Un jour tout li Grégeois d’Achille auront desir,
« Un jour… Et tu, dolens, ne pourras les servir,
« Quand Hectors homicides en viendra maint meurtrir[7]
« Lors au dedans ton cœur rongeras à loisir,
« Tu à qui n’a chalu[8] le plus vaillant honnir. »


XXIV.


Ainsi dit ; et le sceptre de clous d’or reluisant[9]
A ses pieds il jeta, s’assit par mautalent[10].
Atrides d’autre part érageoit[11] durement.
Nestors au don[12] parler, qui Pyliens bien harangue,
Parlers plus doux de[13] miel lui couloit de la langue ;
Nestors… Jà deux éages[14] s’écouler a véü
De mortels qui o[15] lui ont grandi et vécu
Dans Pylos mout divine ; ore au tiers[16] a baillie ;
Nestors en pieds se dresse, leur dit parole amie


XXV.


« Hé mi ! grands deuils menace la terre d’Achaïe !
« Ah ! mont s’éjouiroient[17] Priams et sa mainie[18],

  1. Lâche, sans énergie. Gautier d’Aupais, p. 12 : « Puis dit : Or sui trop lots et de cœur trop faillis. »
  2. Fois.
  3. Serment.
  4. J’affirme.
  5. Les instrumens tranchans étaient, du temps de la guerre de Troie, en airain.
  6. Dont tu vois que je me lie.
  7. Tuer. C’est le sens primitif de ce verbe, comme le prouve le mot meurtre. Racine est, je crois, le dernier qui l’a employé avec l’acception de tuer : « Allez, sacrés vengeurs de vos princes meurtris.
  8. Toi à qui il a peu importé d’outrager le plus vaillant. Berthe, LI : « -Mal fûtes conseillée, tant vous en a chalu. »
  9. Roncivals, p. 28 : « Sur un écu de fin or reluisant. »
  10. Avec colère. Berthe, LXXXIX : « Par mautalent se lève, qu’elle plus n’attendit. »
  11. Berthe, LXX : » Tant lui douloit li cœurs, qu’à peu qu’elle n’esrage. »
  12. Doux. Cet adjectif, dans les textes corrects, est sans s au régime singulier.
  13. Que miel.
  14. Ages. Il a vu.
  15. Avec.
  16. Ore il règne sur le troisième âge. Tiers et quart signifiaient troisième et quatrième. La Fontaine a encore dit : « Un quart larron survient.
  17. Se réjouiraient. La Fontaine : « On en fait maint repas dont maint voisin s’éjouit d’être. » Pascal : « Ne vous éjouissez pas de vos miracles. »
  18. Lamonnoye, Noël, V : « Grant seule ne meignie.