Page:Revue des Deux Mondes - 1847 - tome 19.djvu/145

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Jeter à grand rançon[1] sa fille de servage[2] ;
Du Dieu de longue archie[3] entre ses mains portant
Bandel[4] et sceptre d’or, et tous les Grecs priant,
Surtout les deux Atrides, qui tant ont seigneurage[5].


III.


« Atride[6], et vous, portant beaux jambarts, Achéen,
« Fassent li Dieu[7] qui sus[8] ont manoir olympien,
« Gâtiez[9] la cit[10] Priam et repairiez[11] à bien !
« Mais prenez la rançon, rendez ma fille amie,
« Craignant le fil Latone, Phébus à longue archie. »


IV.


Bien à ce s’assentirent[12] tout[13] li autre Achéen
Qu’honneurs[14] soit faite au prêtre, grands rançons[15] accueillie.
Li seuls Agamemnons n’y eut le cœur enclin[16],
Durement l’arraisonne[17] et mal le congédie :
« Qu’aux vaisseaux creux, vieillards, je ne te trouve mie[18]
« Ou tardant davantage ou venant autre fie[19] ;
« Du Dieu bandeaux ou sceptres ne te seroit d’aïe[20].
« Ne la rendrai, ne l’ait[21] vieillesse jà saisie
« En ma maison d’Argos, mont[22] loin de sa patrie,

  1. Ce mot est ordinairement, dans les poètes, de trois syllabes : raançon ; mais je l’ai trouvé aussi de deux syllabes dans des textes en prose il est vrai.
  2. Berthe, VII : « Bien savez que tous trois de servage jetai. »
  3. La portée d’un arc. Berthe, CIX. « Quatre archies ert loin du manoir et demie. »
  4. Bandeau. Tous nos noms en eau avaient dans l’ancien langage eaux au sujet singulier et el au régime singulier.
  5. Autorité. Roncisvals, p. 19. « Jamais n’ert rois de si grand seigneurage. » Tant signifie si grand.
  6. Atride et Achéen sont au pluriel sujet, ce qui est indiqué par l’absence de l’s. Le vocatif était traité, comme le sujet.
  7. Les dieux.
  8. En haut. Voyez Raoul de Cambrai, p. 198. « Grans fut la noise sus au palais plenier. »
  9. Que vous ravagiez. Ravager est la signification antique de gâter. Que est sous-entendu ; vous l’est aussi ; les pronoms qui sont sujets se suppriment à volonté.
  10. La cité de Priam. Berthe, LXXV : « Or s’en va la roïne vers la cit de Paris. »
  11. Repairer, proprement retourner dans son pays, et aussi retourner en général.
  12. Ce mot, qui est dans le Dictionnaire de l’Académie, était chez nos anciens un verbe réfléchi.
  13. Tous les autres Achéens. Ce mot fait d’ordinaire tait au sujet pluriel ; cependant on trouve aussi tout, que j’ai préféré comme plus près de la forme actuelle. Berthe, V : « Que tout li gant seigneur, li comte et fi marquis. »
  14. Honneur était du féminin, comme le sont encore presque tous les autres noms de même formation, tels que douleur, pâleur, humeur, etc.
  15. Grande rançon.
  16. Chron. des ducs de Normandie, V. 219 « Et plusieurs des peuples voisins Ainsi tous fait à soi aclins. »
  17. Ce mot, très employé chez nos anciens, est encore dans le Dictionnaire de l’Académie.
  18. Mie et pas sont employés dans l’ancien français pour renforcer la négation.
  19. Fois. Berthe, LXXII. « Tout ainsi com li rois l’eut dit à cele fie. » On disait aussi fois.
  20. Aïe, aide, secours. Berthe, CIX. « Là remest toute seule ; Diex lui soit en aÎe. »
  21. Le que est sous-entendu : que ne l’ait.
  22. Très, beaucoup. Tout le xvie siècle s’est encore servi de ce mot très commode.