Page:Revue des Deux Mondes - 1847 - tome 18.djvu/98

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pas à déboucher d’une des ruelles qui s’ouvraient en face de la maison où je me trouvais. Celui qui marchait en tête était couvert d’une esclavina[1] qui ne cachait qu’à demi le fourreau de son épée ; les autres tenaient à la main leurs lames nues. A leur allure timide, un Européen nouvellement débarqué les eût pris pour des malfaiteurs ; mais mon expérience ne se laissa pas mettre en défaut : la justice pouvait seule avoir une contenance aussi craintive, et il me fut facile de reconnaître une ronde de nuit composée d’un régidor, d’un alcade auxiliaire et de quatre celadores.

Voto a brios ! dit l’homme à l’esclavina, — sans doute un de ces magistrats auxiliaires à la fois alcades et cabaretiers, qui hébergent les malfaiteurs pendant le jour, quitte à les poursuivre la nuit ; — à quoi pense le seigneur préfet, en nous envoyant faire des rondes dans ces quartiers où jamais la justice n’a pénétré ? Je voudrais le voir chargé de cette besogne !

— Il aurait soin d’apporter avec lui les armes à feu qu’on nous refuse, dit l’un des corchetes, qui paraissait de tous le plus rassuré, car les criminels et les malfaiteurs n’ont pas l’habitude de ne porter comme nous que des armes blanches, et celui qu’on nous a chargés de protéger en fera peut-être cette nuit l’expérience à ses dépens.

— Que diable ! dit l’alcade, quand on sait qu’on s’expose à être assassiné la nuit, on reste chez soi.

— Il y a de ces enragés que nulle crainte n’arrête, reprit un des corchetes ; mais, comme dit l’Évangile, celui qui cherche le danger y périra.

— Quelle heure peut-il être à présent ? reprit l’auxiliaire.

— Quatre heures, répondit un des recors ; et, levant les yeux vers la fenêtre derrière laquelle je me cachais, le même homme ajouta : J’envie le sort des gens qui passent si gaiement leur nuit dans cette tertulia.

En conversant ainsi, les celadores longeaient le parapet qui borde le canal. Tout à coup l’auxiliaire qui marchait en tête trébucha dans l’obscurité. Au même instant, un homme se dressa debout et de toute sa hauteur devant les gardes de nuit.

— Qui êtes-vous ? demanda l’alcade d’une voix qu’il essaya de rendre imposante.

— Que vous importe ? répliqua l’homme d’un ton non moins arrogant. Ne peut-on dormir dans les rues de la ville sans avoir à subir un interrogatoire ?

— On dort chez soi… autant que possible, balbutia l’alcade visiblement intimidé.

  1. Petit surtout ou manteau court.