Page:Revue des Deux Mondes - 1837 - tome 11.djvu/714

Cette page a été validée par deux contributeurs.
710
REVUE DES DEUX MONDES.

servi les Juliennes ? Irai-je en Afrique ? je l’ai épuisée. Regagnerai-je la Bretagne ? je l’ai abandonnée. Me confierai-je à la Gaule ? mais elle m’abhorre. Me tournerai-je vers l’Espagne ? mais elle me connaît. »

Malheureusement toute cette chaleur ne sert ici qu’à écraser un vaincu. Je citerai un passage qu’anime un sentiment plus noble, l’horreur des persécutions religieuses. C’est à l’occasion du meurtre des priscilianistes, premier exemple de persécutions sanglantes exercées contre les hérétiques au nom du christianisme. Les voix les plus respectables de l’église, celles de saint Martin et de saint Ambroise, s’élevèrent contre cette barbarie du fanatisme espagnol qu’autorisait Maxime. Pacatus aussi protesta contre elle ; il donna dans notre patrie le premier signal de l’opposition philosophique à l’intolérance religieuse. En flétrissant ces violences dans lesquelles avait péri la femme d’un poète célèbre de Bordeaux, Enchrotia, l’Hypatie de la Gaule, Pacatus s’élève, par la sincérité de son indignation, il est vrai sans péril, à une véritable éloquence, que ses habitudes d’emphase et de bel esprit ne peuvent étouffer.

« Il a existé, dit-il, il a existé une sorte de délateurs qui, prêtres de nom, de fait satellites[1] et même bourreaux, non contens d’avoir dépouillé ces misérables de l’héritage paternel, les calomniaient pour avoir leur sang (calumniabantur in sanguinem) et voulaient la vie de ceux dont ils avaient causé la ruine ; bien plus, après avoir assisté à des exécutions capitales, après avoir rassasié leurs yeux et leurs oreilles des tortures et des gémissemens des victimes, après avoir manié les armes des licteurs et les fers des condamnés, ils rapportaient aux choses sacrées leurs mains polluées par l’attouchement des supplices, et souillaient de leur corps des cérémonies déjà violées dans leur pensée. Et ceremonia quas incestaverant mentibus, etiam corporibus impiabant. » Je reviens à Ausone.

Jusqu’ici nous n’avons vu dans Ausone que le rhéteur d’abord, et ensuite le courtisan ; mais ce qui valait mieux chez lui, c’était l’homme, le père, l’époux, le fils ; et il faut lui tenir compte de ces sentimens de famille, qui ont produit quelques-uns de ses meilleurs ouvrages : dans des temps de décomposition universelle, un assez grand abaissement politique peut se concilier avec une certaine moralité privée. Les rapports naturels sont plus indestructibles que les rapports

  1. Il y a ici un de ces jeux de mots trop fréquens à cette époque, et que l’éloquence chrétienne eut depuis souvent le tort de ne pas toujours repousser : Nominibus antistites, reverâ satellites. Un prédicateur du xvie siècle eût dit : De nom prêtres, de fait reîtres.