Page:Revue de linguistique et de philologie comparée, tome 22.djvu/386

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 374 —
Stempf (V.). — Der Sprache der Basken Erstlinge von Herrn Bernhard Dechepare, rector zu Alt-Sanct-Michael (Suite et fin.) 
 73
Tautain (Dr). — Contribution à l’étude de la langue foule (poular) 
 347
Vinson (Julien). — Littérature tamoule ancienne 
 1, 407
— L’imprimerie et la librairie à Bayonne 
 211
— Bibliographie basque : le second ouvrage de Tartas 
 299
— Comptes-rendus : Sammlungfranzœsischer Neudrucke, hgb. von Karl Vollmöller 
 101
Petit glossaire pour servir à l’intelligence des auteurs décadents et symbolistes, par Jacques Plowert 
 102
Nyare bidrag till kaennedom om de Svenska landsmaolen ock Svenskt folklif 
 200
Syllabaire de la langue arabe, par O. Houdas 
 200
Méthode pratique de la langue allemande, par Antoine Lévy. 
 201
Grammaire espagnole, par H. Fouché-Belbosc 
 201
Grammatica portugueza, par Julio Riheiro 
 201
Primera gramatica española razonada, por D. M. Diaz- Rubio y Carmena 
 201
Grand Dictionnaire français-allemand et allemand-français, par H. A. Birmann, professeur à l’École Polytechnique. 
 293
— James Darmesteter, Textes pehlevis relatifs au Judaïsme 
 295
Origine et philosophie du langage, par Paul Regnaud 
 367
La Grammaire française d’après l’histoire, par G. Delon 
 369
Suomalais-ugrilaisen seuran Aikakauskirja. — Journal de la Société Finno-Ougrienne 
 370
Varia. — Le verbe basque 
 104
— Les Études basques en Allemagne 
 205
— Les langues en Suisse 
 209
— La bête de l’Apocalypse 
 210
— Les langues parlées en France en 1806-1808 
 296
— Anglais et Français 
 297
— Les langues à l’Exposition 
 371
Nécrologie 
 105
Corrigenda 
 210