Page:Revue de Paris, 19è année, Tome 3, Mai-Juin 1912.djvu/708

Cette page a été validée par deux contributeurs.

» Oui, il est amoureux fou de l’être que représente ce nom charmant, ce nom grec, ce nom de l’amante d’Apollon. C’est ce nom, surtout avec l’idée qu’il y attache, qui a ravi dans une perpétuelle extase ce beau Trivulce, ce jeune homme d’âme ardente, généreuse, autrefois gaie, prompte, vive et impérieuse, aux bons sentiments, mais dévoré aujourd’hui du désir insatiable d’une rencontre imaginaire. Pour cette Daphné dont il n’a que le nom devant lui, il a tout repoussé, jusqu’à l’étude qu’il aimait. Voyez, il n’a pas un livre chez lui, ce sage !

Et le Docteur Noir se laissa tomber sur un fauteuil de bois noir sculpté comme une colonne gothique et tout semblable au trône du roi Dagobert.

Ici Stello porta la main à son front très involontairement, et y sentit un frémissement qui lui annonçait un de ces coups dont son âme, pauvre enclume, était frappée par l’impitoyable marteau du Docteur.

— Tous les hommes sont malades de la tête, — poursuivit celui-ci en se couchant presque sur le dos, — et j’en sais qui se croient bien sains qui, je le déclare, sont incurables à jamais. Sous la boîte osseuse du crâne circule sans cesse, comme un orage invisible, la pauvre âme qui n’en peut sortir qu’avec tant de peines et n’y peut rester qu’avec tant d’ennui ! Elle tourbillonne, elle tourne, elle bruit, elle gémit et s’enfourne presque toujours dans une petite case favorite. ............................. .............................


[ce que contenait le manuscrit du curateur[1]]

première lettre[2]


Joseph Jechaïah à Benjamin Elul d’Alexandrie.

Que le Seigneur veille à jamais sur tes jours.

Si tu es bien tout est bien.

Après avoir échangé mes marchandises à Suze, le huitième

  1. Titre omis dans le texte.
  2. Ici, sur le manuscrit, le titre Daphné. Et, au-dessous, cette note : « À abréger encore. Tout est dans l’idée que je prête à Libanius sur les