Page:Revue Musicale de Lyon 1904-03-23.pdf/6

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
270
revue musicale de lyon

quement supérieur. Le Souverain Pontife Léon xiii consulté à plusieurs reprises, laissait enfin la liberté d’adopter l’édition grégorienne. Des manuels pratiques se composèrent Kyriale, Livre usuel, Paroissien, Manuel de la messe et des offices, tous suivant les textes des Bénédictins[1]. De hautes personnalités ecclésiastiques se prononcèrent nettement pour l’adoption de l’édition grégorienne.

Le cardinal Vaughan demanda, pour sa cathédrale de Londres, des Bénédictins qui devaient chanter l’office quotidien d’après les mélodies anciennes ; à ce moment même, les succès de Don Perosi attirèrent l’attention sur les sources grégoriennes de certaines de ses inspirations, et sur les cloîtres, tout grégoriens eux aussi, où il avait complété sa formation musicale. Déjà, le cardinal Sarto, patriarche de Venise, ne voulait pas d’autre chant que le chant traditionnel restauré. Bref, en Italie, en France, en Angleterre, l’opinion était toute prête à accueillir avec joie les paroles d’autorité du patriarche de Venise devenu le Pape Pie x. On sait maintenant de quel côté vont les préférences raisonnées et enthousiastes à la fois du Souverain Pontife : « En d’autres temps, on ne connaissait du chant grégorien que des livres incorrects, altérés, tronqués. » Voilà jugée l’édition médicéenne, dite officielle ! « Mais les études poursuivies dans ce domaine avec le plus grand soin et durant de langues années par des hommes remarquables, très méritants de l’art sacré, ont changé la face des choses. Rétabli d’une manière aussi satisfaisante dans sa pureté primitive, tel qu’il nous fut transmis par nos pères et tel qu’il se trouve dans les manuscrits des diverses églises, le chant grégorien apparaît doux, suave, très facile à apprendre et d’une beauté si nouvelle et si imprévue que là où il a été introduit, il n’a pas tardé d’inspirer parmi les jeunes chanteurs un véritable enthousiasme. » Pour qui connaît l’histoire, les vicissitudes du chant ecclésiastique, il est évident que le Souverain Pontife a ici en vue l’édition récente des Bénédictins. À vrai dire, il ne la nomme pas ; avant de l’imposer à l’Église, il attendra sans doute quelque temps, mais c’est indubitablement elle et elle seule qu’il a en vue.

De ce que l’édition des bénédictins, dite grégorienne, pour la distinguer des autres, plus arbitrairement conçues, est préférée par le Pape, est-ce à dire qu’elle soit, sans contestation possible, la reproduction fidèle de l’œuvre même de S. Grégoire-le-Grand ? Non. Elle s’inspire, il est vrai, des manuscrits, mais le manuscrit le plus ancien qu’on possède, celui de S. Gall, ne remonte pas au delà du ixe siècle. Il y a donc, entre S. Grégoire et ce premier manuscrit, deux siècles entiers dont nous ne possédons pas de manuscrits, le viie et le viiie. Cette solution de continuité ne nous empêche-t-elle pas de conclure à l’origine grégorienne de notre chant ? Nous ne le croyons pas. Assurément, il nous est impossible d’affirmer catégoriquement que notre chant est celui même de S. Grégoire ; mais, si tous les manuscrits que nous possédons, d’où qu’ils viennent, s’accordent à nous donner une mélodie identique, n’est-ce pas parce que tous viennent

  1. L’éditeur Poussielgue vient de faire paraître tout dernièrement un manuel des offices destiné aux collègues libres, et préparé par M. A. Gastoué. Pourquoi ce manuel, conçu d’une façon pratique, en notation musicale, n’est-il pas en parfaite conformité avec le texte des Bénédictins ? Ce der nier texte est très suffisamment au point pour qu’il soit inutile et même nuisible et regrettable d’y introduire des modifications, si légères soient-elles. Une édition existe, adoptée partout avec faveur ; on est sur le point d’arriver à l’unité, et voilà qu’un partisan déclaré des méthodes et des textes Bénédictins propose déjà des changements ! Nous savons telle communauté qui aurait immédiatement choisi le manuel de M. Gastoué, et qui lui préfèrera le manuel de Desclée, conforme, lui, et strictement, et complètement, aux textes du Liber Gradualis et du Liber Antiphonarius de Solesmes.